Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
Check it out, Manny, okay? Так, Манни, прокатись на ней, ладно?
So, you're all doing okay, then? Так у вас всё в порядке?
Let's name him Hermes, okay? Так точно! складывайте все сюда ушки.
Look, I know why you're acting all weird, okay? Слушай, я знаю, почему ты ведешь себя так странно.
This is as low as I go, okay? Я говорю так тихо, как только могу, понял?
This is not my normal ride, okay? Я так обычно не езжу, ясно?
It's just us, so cereal okay? Дома только мы с тобой, так что на завтрак хлопья.
Well, maybe it's not more complex, okay? Может все и не так сложно?
All right, no need to press charges, guys, okay? Так, народ, в полицию заявлять не стоит, ладно?
Now that we know you're all okay, can someone untie me? Ну вот, мы убедились, что вы все целы, так, может, кто-нибудь развяжет меня?
I'm not really sure about that, so just humor me, okay? Я на самом деле не уверен в этом, так что просто доверься мне, хорошо?
It is there for us, okay? Даже напрягаться не надо, и так всё видно.
We're not supposed to do that in public, okay? Мы так не делаем на людях, хорошо?
Natalie, there's not that many boxes, okay? Нэтали, не так уж и много там коробок.
Look, I know Lucifer better than anyone, okay, and he does this sometimes. Слушай, я знаю ЛюцифЕра лучше всех, иногда он так делает:
I'm just saying, you know, I... Well, okay. Я, собственно, о чем... так.
Magistrate, I'm okay so just get rid of them! так что просто избавься от них!
No. No, because you brought this man into our lives, okay? Вообще-то, именно ты привел его в нашу жизнь, так что ты и исправляй это.
Look, I'm trying to make your dreams come true, okay? Слушай, я пытаюсь воплотить твои мечты, так?
Now, that may be okay for the others, but it just doesn't work for me. Для других это может быть и не так, но мне молитвы не помогают.
(SIGHING) He likes you, you like him, okay? Он нравится тебе, ты нравишься ему, так?
Guys, we hang out almost every night, okay? Понимаете, да? Девчонки, мы почти каждый вечер вдвоём, так?
It's called a safe house for good reason, okay? Она не просто так называется конспиративной квартирой, ясно?
Grandma, you can't talk like that, okay? Бабуля! Не надо так говорить, это нехорошо.
Last time for this ever, okay? Больше так не будем. Никогда.