Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Okay - Ничего"

Примеры: Okay - Ничего
It tastes okay for hotel food. На вкус очень даже ничего для гостиничной еды.
I would strongly but respectfully disagree that it is okay. Я бы резко, но уважительно бы не согласился что это "ничего".
I think you're still okay. Я думаю, что ты всё ещё ничего.
You certainly thought I was okay last night. Ты определенно думал, что я была ничего прошлой ночью.
It is okay for you to love this baby. Это ничего, если ты любишь этого ребенка.
Will you be okay for five minutes? С тобой же за пять минут ничего не случится?
I'm glad you're okay about us getting married. Я рада, что ты ничего не имеешь против нашей женитьбы.
Honestly, I think he's better than okay. Честно говоря, очень даже ничего.
Are you okay with being called Jim? Ничего, если я стану звать тебя Джимом?
Tilt-A-Whirl's okay, but the rest is mighty wicked. Ну, карусель, вроде, ничего, но все остальное - нечистое.
It'd be okay if you did. Да ничего, если бы и сдался.
We can't just move past it like everything's okay. Мы не можем просто забыть прошлое будто ничего не было.
And okay, I wouldn't change it. И я ничего не изменила бы.
That loss is okay, but please just make her eat again. Потеря памяти - это ничего. Только, пожалуйста, заставьте ее снова есть.
It might've been okay if my mom didn't spray it. Может она еще была бы ничего, если бы моя мама ее не потушила.
I mean, even the part with his dad is okay. В смысле, даже часть с его отцом ничего.
I have to admit, last night... was pretty okay. Должна заметить, вчера вечером... было очень даже ничего.
Dad and Gloria seem really okay with us wearing dresses. Папа и Глория похоже не имеют ничего против, что мы так одеты.
I'll be okay, I just need a glass of water. Ничего, мне нужен стакан воды.
I hate people, but you are okay. Я ненавижу людей, но ты вроде ничего.
She's doing okay, but we just lost another nurse. Она-то ничего, а вот мы лишились очередной медсестры.
Posing occasionally is okay, but no one touches my body. Иногда позировать это ничего, но никто не трогает моё тело.
I hope you're okay with cash. Надеюсь, ничего, что это наличка.
Th-that's okay. I can infer from context. Ничего, я догадаюсь по контексту.
Edgar's okay, I guess. Эдгар ничего себе, только старый.