It tastes okay for hotel food. |
На вкус очень даже ничего для гостиничной еды. |
I would strongly but respectfully disagree that it is okay. |
Я бы резко, но уважительно бы не согласился что это "ничего". |
I think you're still okay. |
Я думаю, что ты всё ещё ничего. |
You certainly thought I was okay last night. |
Ты определенно думал, что я была ничего прошлой ночью. |
It is okay for you to love this baby. |
Это ничего, если ты любишь этого ребенка. |
Will you be okay for five minutes? |
С тобой же за пять минут ничего не случится? |
I'm glad you're okay about us getting married. |
Я рада, что ты ничего не имеешь против нашей женитьбы. |
Honestly, I think he's better than okay. |
Честно говоря, очень даже ничего. |
Are you okay with being called Jim? |
Ничего, если я стану звать тебя Джимом? |
Tilt-A-Whirl's okay, but the rest is mighty wicked. |
Ну, карусель, вроде, ничего, но все остальное - нечистое. |
It'd be okay if you did. |
Да ничего, если бы и сдался. |
We can't just move past it like everything's okay. |
Мы не можем просто забыть прошлое будто ничего не было. |
And okay, I wouldn't change it. |
И я ничего не изменила бы. |
That loss is okay, but please just make her eat again. |
Потеря памяти - это ничего. Только, пожалуйста, заставьте ее снова есть. |
It might've been okay if my mom didn't spray it. |
Может она еще была бы ничего, если бы моя мама ее не потушила. |
I mean, even the part with his dad is okay. |
В смысле, даже часть с его отцом ничего. |
I have to admit, last night... was pretty okay. |
Должна заметить, вчера вечером... было очень даже ничего. |
Dad and Gloria seem really okay with us wearing dresses. |
Папа и Глория похоже не имеют ничего против, что мы так одеты. |
I'll be okay, I just need a glass of water. |
Ничего, мне нужен стакан воды. |
I hate people, but you are okay. |
Я ненавижу людей, но ты вроде ничего. |
She's doing okay, but we just lost another nurse. |
Она-то ничего, а вот мы лишились очередной медсестры. |
Posing occasionally is okay, but no one touches my body. |
Иногда позировать это ничего, но никто не трогает моё тело. |
I hope you're okay with cash. |
Надеюсь, ничего, что это наличка. |
Th-that's okay. I can infer from context. |
Ничего, я догадаюсь по контексту. |
Edgar's okay, I guess. |
Эдгар ничего себе, только старый. |