Listen, don't worry so much about what's up here, okay? |
Слушай, не волнуйся так сильно из-за того, что у тебя здесь, хорошо? |
Dad, don't talk like this, okay? |
Пап, не надо так говорить, хорошо? |
You're always telling me how you spent your entire childhood pretending that everything going on around you was okay. |
Ты сам говорил, что в детстве постоянно, что бы вокруг тебя не происходило, ты делал вид, что так и надо. |
Well, you make it work that way, son, okay? |
Значит, сделай так, чтоб работал. |
It'd be one thing if you were okay with it, which happens to be my situation, but clearly, you're not. |
Одно дело, если вам все равно, как в моем случае, но это явно не так. |
in your old man's footsteps, okay? |
Ты же знаешь, так и будет. |
Well, okay, what's the story? |
Ну, так в чем дело? |
So, gentlemen, okay, while Jared's gone, let's get our bearings. |
Так, пока Джареда нет, обсудим план. |
So you guys take Dickie up to the store, pick up the money, okay? |
Так что вы, парни, ведите Дикки в магазин и заберите деньги, понятно? |
So you put the word out, okay? |
Так что ты уж передай это им, ладно? |
Now, don't look at me that way, okay? |
Только не смотри на меня так, ладно? |
Look, Fran, the house rules are simple, okay? |
Так, Френ, правила этого дома просты. |
Because I'm your father, and I said so, okay? |
Потому что папа так сказал, ясно? |
I don't really want to talk about it, okay? |
Я не понимаю, я в растерянности: ведь всё было так хорошо. |
Look, dad, not so loud, okay? |
Пап, послушай, не надо так громко? |
So you just let this happen now, Gracie, okay? |
Так что просто не мешай, ладно, Грейси? |
The most important thing to do before squeezing the trigger is to breathe, okay? |
Так, и все помним, самое важное перед тем, как стрелять, это выдохнуть, ясно? |
I need you to come up with a new label, okay? |
Так что надо придумал новый лейбл. |
So, you're doing okay, after everything that happened with Nick? |
Так у тебя все в порядке после того, что произошло с Ником? |
So, you sure you're okay with everybody staying here? |
Малыш. Так ты не против, чтобы мы все здесь остались? |
All right, guys, let's not get discouraged, okay? |
Так, парни, не будем опускать руки, хорошо? |
So I take it it went okay then, Romeo? |
Я так понимаю, все прошло хорошо то, Ромео? |
So let's keep it that way, okay? |
Так что пусть все так и будет, хорошо? |
This is just my little way of helping, so trust me, okay? |
Я просто пытаюсь так помочь, не пугайтесь, хорошо? |
So I'll see you guys in Topeka, okay? |
Так, значит, увидимся в Топике, да? |