Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
Look, I'll never do it again, okay? Я больше так не буду, ясно?
Zack was an okay guy, and now he's dead, and I think it's because of you, so I came to get what you never gave him. Зак был хорошим парнем, а теперь он мёртв, и я думаю, из-за тебя, вот я и пришёл получить то, что ты так ему и не дала.
If you'd just join me, okay? Так что пойдём со мной, ладно?
Gus: That's not how it is, okay? Все совсем не так, ясно?
I didn't know he'd hurt himself like that, okay? Я не знал, что он будет себя так калечить, понятно?
Look, I want you to take the rest of the day off, okay? Значит так, ты возьмёшь отдых на сегодня, понятно?
So... don't worry about it, okay? Так что... нет повода для беспокойства, ясно?
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay? Так что если у тебя будут ещё проблемы с изюминками, черносливом инжиром или любыми другими сушёными фруктами держи их при себе и не стой у меня на пути, ясно?
So don't sign us up for any more field work until the spring, okay? Ну, так не устраивай нам полевых работ до весны, идет?
With one hit, it'd be okay, you know! Я так рад, что всем весело.
We know this, so let's just... breathe through it and relax, and everything will be okay, all right? Мы это знаем, так что давай просто... дышать и расслабляться и все будет хорошо, ладно?
All right, Ms. Birdy, it's time to walk you for five minutes, okay? Так, мисс Бёрди, пора вам 5 минут погулять, хорошо?
That's fine in the locker rooms after soccer, but don't try it on me, okay? Это прекрасно в раздевалке после футбола, но меня не дразни так, хорошо?
'Cause that's pretty much how it's been the past few years, and that's worked okay. Потому что так и было последние пару лет, и мы так и жили.
So why don't you back off, let me finish my set so I can get to the Opry to see Scarlett, okay? Так почему бы тебе не посторониться и не позволить мне закончить сет, чтобы я мог успеть в Опри и увидеть Скарлетт?
George, you need this nearly as much as I do, okay? Джордж, тебе это нужно почти так же сильно, как и мне, не так ли?
Well, well, is it okay for you, our team star, to shoot that poorly? Так, так, наша звездная команда стреляет так слабенько...
Well, okay, General, then what are we supposed to do now? Так, генерал, что там в таком случае делать?
But John Kennedy cheated on his wife right in the White House with Marilyn Monroe and who knows how many others, okay? Но Джон Кенеди изменил своей жене в Белом доме. с Мерлин Монро и кто его знает, с кем еще, ведь так?
You're the one who told me to get back up on the horse, okay? Ты же сам сказал мне, что пора снова сесть в седло, так?
I'm worried that we won't be prepared if something goes wrong, but if you're here in Castle, I guess we'll be okay. Я волнуюсь что мы будем не готовы если что то пойдет не так но если ты здесь в Убежище, думаю мы будем в порядке.
Both of you, there's a little girl involved, so, I don't want to see any guns until she's out of danger, okay? Чтобы вы знали, речь идёт о похищенной девочке, так что пока она не будет в безопасности, оружие не доставать, понятно?
I'm really glad you're not working so that you can rest, okay? Я действительно рад, что ты не работаешь, так что сможешь отдохнуть, ладно?
Look, don't give me a look, okay? Слушай, не смотри на меня так, ладно?
Or on second thought, maybe you could just not do it at all, okay? Или, еще лучше, никогда так не делай.