Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
Okay, you need to calm down, okay, honey? Так, тебе нужно успокоиться, милая, хорошо?
Okay, she can have full access, okay? Так, обеспечь ей полный доступ, хорошо?
Okay, if you can keep her on her meds schedule, she'll be okay. Так, если сможешь вовремя дать ей таблетки, всё будет в порядке.
Okay, New York... if this is the way you want it, okay. Ладно, Нью-Йорк, если ты так хочешь, то хорошо.
Well, it wasn't, okay? Ну, это было не так, хорошо?
Right, okay, so, your fever still hasn't broken, Так, хорошо, температура еще не упала,
Okay, so that's your's okay. Так вот в чем причина, ну тогда понятно.
Okay, so Daggett was a cold war nut, okay? Этот Корбет помешался на холодной войне, так?
Okay... in two seconds, I... okay. Так... пару секунд, я...
Look, Barney, I happen to be a lawyer, okay? Послушайте, Барни, так уж вышло, что я адвокат.
Kate, okay, you know what? Так, Кейт, знаешь, что?
Just a few more minutes, and we're good until spring, okay? Ещё пара минут, и всё пучком до весны, так?
I feel terrible about that, okay? Но это праздник, так ведь?
Dad, I'm here, okay? Пап, я же здесь, так?
She shut down when the FBI tried to talk to her, okay? Она молчит, когда ФБР пытается с ней общаться, так?
Really have to sneak up on me like that, okay? Почему ты все время появляешься так внезапно?
Here, let me help you out with that, okay? Так, давай я тебе помогу, ладно?
alright look Dad ask me something anything okay did you do your homework today son? Папа. У меня не хватает слов, чтобы выразить, как мне хорошо от того, что ты так заботишься о моём образовании.
And it was really far away, and everybody's fine, okay? И он очень далеко, так что все в порядке, понял?
Look, it doesn't work like that, okay? Послушай, это так не работает, ясно?
BOWMAN: Well, that's not how this is done, okay? Ну, эти дела так не делаются, понимаете?
And you're not allowed to judge me, okay, because I know for a fact that you surveilled your own mother, and that makes us even, so... И не тебе меня судить, потому что я знаю, что ты шпионил за собственной мамой, так что мы одинаковые.
So I took her to the E.R. to make sure she was okay. Так что я отвез ее в больницу, чтобы убедиться, что она в порядке.
But you'll only have to sit on a donut pillow for a couple of weeks, which is totally okay, because you probably won't want to eat solids for a while. Тебе только придется сидеть на пончикообразной подушке пару недель, что в принципе нормально, так как скорее всего тебе не захочется есть твёрдое некоторое время.
Why don't you tell us why he did it, okay? Почему бы вам не рассказать, почему он так поступил, а?