Okay, you need to calm down, okay, honey? |
Так, тебе нужно успокоиться, милая, хорошо? |
Okay, she can have full access, okay? |
Так, обеспечь ей полный доступ, хорошо? |
Okay, if you can keep her on her meds schedule, she'll be okay. |
Так, если сможешь вовремя дать ей таблетки, всё будет в порядке. |
Okay, New York... if this is the way you want it, okay. |
Ладно, Нью-Йорк, если ты так хочешь, то хорошо. |
Well, it wasn't, okay? |
Ну, это было не так, хорошо? |
Right, okay, so, your fever still hasn't broken, |
Так, хорошо, температура еще не упала, |
Okay, so that's your's okay. |
Так вот в чем причина, ну тогда понятно. |
Okay, so Daggett was a cold war nut, okay? |
Этот Корбет помешался на холодной войне, так? |
Okay... in two seconds, I... okay. |
Так... пару секунд, я... |
Look, Barney, I happen to be a lawyer, okay? |
Послушайте, Барни, так уж вышло, что я адвокат. |
Kate, okay, you know what? |
Так, Кейт, знаешь, что? |
Just a few more minutes, and we're good until spring, okay? |
Ещё пара минут, и всё пучком до весны, так? |
I feel terrible about that, okay? |
Но это праздник, так ведь? |
Dad, I'm here, okay? |
Пап, я же здесь, так? |
She shut down when the FBI tried to talk to her, okay? |
Она молчит, когда ФБР пытается с ней общаться, так? |
Really have to sneak up on me like that, okay? |
Почему ты все время появляешься так внезапно? |
Here, let me help you out with that, okay? |
Так, давай я тебе помогу, ладно? |
alright look Dad ask me something anything okay did you do your homework today son? |
Папа. У меня не хватает слов, чтобы выразить, как мне хорошо от того, что ты так заботишься о моём образовании. |
And it was really far away, and everybody's fine, okay? |
И он очень далеко, так что все в порядке, понял? |
Look, it doesn't work like that, okay? |
Послушай, это так не работает, ясно? |
BOWMAN: Well, that's not how this is done, okay? |
Ну, эти дела так не делаются, понимаете? |
And you're not allowed to judge me, okay, because I know for a fact that you surveilled your own mother, and that makes us even, so... |
И не тебе меня судить, потому что я знаю, что ты шпионил за собственной мамой, так что мы одинаковые. |
So I took her to the E.R. to make sure she was okay. |
Так что я отвез ее в больницу, чтобы убедиться, что она в порядке. |
But you'll only have to sit on a donut pillow for a couple of weeks, which is totally okay, because you probably won't want to eat solids for a while. |
Тебе только придется сидеть на пончикообразной подушке пару недель, что в принципе нормально, так как скорее всего тебе не захочется есть твёрдое некоторое время. |
Why don't you tell us why he did it, okay? |
Почему бы вам не рассказать, почему он так поступил, а? |