Примеры в контексте "Okay - Так"

Примеры: Okay - Так
I want you to think it over very carefully... and then answer me as honestly as you possibly can, okay? Хочу, чтобы вы подумали очень хорошо. А потом ответили мне так же честно, хорошо?
You got something you want to ask me, just come on out, ask me, okay? Если у вас есть ко мне вопросы, так выходите и задайте их.
And don't tell me... approach me and say that I'm arrogant because I disagree with a diagnosis, okay? И не надо... вот так подходить и говорить, что я наглый, из-за того что я несогласен с диагнозом, хорошо?
I am in this... kind of deep with you, so just... don't say these things if you don't mean them, okay? У меня... к тебе глубокие чувства, так что... не говори таких вещей понапрасну, хорошо?
And every minute we spend trying is a minute we don't have, okay? У нас и так слишком мало времени, чтобы тратить его на попытки.
I swim up to the surface, and I think I'll do okay and I can- Я плаваю на поверхности, и я думаю Я сделаю так и я могу-
Wait, okay, so you think there might be something down there that could help us find out who she was close to? Подожди, так ты думаешь, что там может быть что-то, что может помочь нам узнать, с кем она была близка?
And I don't feel good and I'm worried about Enzo, so stop trying so hard, okay? И я не хорошо себя чувствую и я беспокоюсь об Энзо, так что перестань пытаться так сильно, ладно?
No, in fact, you raised us to act exactly like this, okay? Нет, давай я. Нет, вы именно так нас воспитали!
Patrick knew he was going to die, and this is the only lead he left us, so we're going to figure it out, okay? Патрик знал, что умрёт, и он оставил нам только эту зацепку, так что мы всё выясним, понял?
No, look, this... this is not how this works, okay? Нет, это... не так работает, ясно?
Yes, honey, we have to go, okay? Да, милый, так надо, ясно?
You're just saying that right now, 'cause you're mad at your mama, and that's not fair, okay? Ты говоришь так сейчас, потому что злишься на маму, а это несправедливо.
Jamal... Jamal, that's not what it looks like, okay, baby? Джамал, всё не так, как кажется, малыш.
okay, I got caught once and it was the worst feeling, and I'm never doing it again. Ладно, я попалась один раз, и это было ужасно, больше я так делать не буду.
It is not okay, Jimmy! И так хорошо. Нет, не хорошо, Джимми.
By the way, I need to open a joint checking account with my wife, so if you could send me the forms, okay? Кстати, мне нужно открыть совместный счет с моей женой, так что не могла бы ты прислать мне бланки, хорошо?
It's just that if have guns, okay, why haven't they mowed us down already? Если так, и если они вооружены, почему они нас ещё не положили?
Yes, I know, okay, but... well, things are different now, aren't they? Да, я знаю, хорошо, но... сейчас же все по-другому, так ведь?
It's actually none of your business and I don't care what you think, so you need to stay the hell out of it, okay? Это и правда не твое дело, и мне плевать, что ты думаешь, так что держишь от этого подальше, хорошо?
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
As an adult, if I want a cookie, I have a cookie, okay? Так как я взрослый, то если я хочу печенье, я ем печенье?
I don't really have anything sharp to cut it off cleanly, so we'll just sort of have to twist it off, is that okay? У меня нет острого ножа, чтобы отрезать палец одним махом, так что придётся отрывать.
All right, come on, Mindy, wake up for me, okay? Так, Минди, давай, очнись.
Why don't I give you your space? I'll check in with you in a few days, okay? Так что, может, я оставлю тебя в покое, и свяжусь с тобой через пару дней?