I still don't know what - okay, I just got it. |
Я по-прежнему не понимаю, что... так, только что понял. |
You'll be okay, right? |
Ты будешь в порядке, ведь так? |
It is so cool to be in a place where it's safe and okay to be who you are. |
Так здорово оказаться в месте, где совершенно нормально и безопасно быть собой. |
So you're sure everything's okay now? |
Так, теперь ты уверен, что все в порядке.? |
So, your really okay with us just being friends |
Так, ты действительно согласен быть с нами просто друзьями? |
So he's okay with both of us staying? |
Так, он будет не против, если мы оба останемся? |
And if it is, I'm okay with it. |
И если это так, то со мной всё в порядке. |
I feel okay about it because you... you are doing so well. |
Я за это не переживаю, потому что ты... ты так хорошо справляешься. |
But this is okay, right? |
Но пока и так сойдет, да? |
Then let it go, Tommy, okay? |
Так что оставь это Томми, ладно? |
I tell people I'm okay with it, but I'm really not. |
Я говорю всем, что я не против, но на самом деле это не так. |
But are you okay with it? Ninety-two q jams. |
Если будем вот так сидеть, с тебя причитается. |
Is that what you're telling yourself to make it okay? |
Это ты так пытаешься себя успокоить? |
So, are you sure this is okay? |
Так ты уверен что все будет нормально? |
He said okay and left, but he never came back, so I took his stuff. |
Он сказал ОК и ушел, но так и не вернулся, поэтому я все забрала. |
But he'll be okay, right? |
Но с ним все будет хорошо, так? |
Let's just let it flow naturally, okay, Bones? |
Попробуй, но только так, чтоб это выглядело естественно, хорошо, Кости? |
Carl, I want you to stop that, okay? |
Карл, я хочу, чтобы ты перестал так думать, хорошо? |
I don't know if I'd say I'm okay. |
Не знаю, можно ли так говорить. |
This guy wants options, okay? |
Скажем так, парню нужны разные варианты. |
Look, my blood pressure's too high, okay? |
Посмотри, моё артериальное давление слишком высокое, так? |
We just got to keep our stories consistent, okay? |
Мы просто должны последовательно вести историю, так? |
But I'm a man, okay? |
Но я ведь мужик, так? |
okay, this contract is insane. |
Так, этот контракт просто безумие. |
I came here for a reason, okay? |
Я пришёл сюда не просто так. |