| I still don't know what - okay, I just got it. | Я по-прежнему не понимаю, что... так, только что понял. |
| You'll be okay, right? | Ты будешь в порядке, ведь так? |
| It is so cool to be in a place where it's safe and okay to be who you are. | Так здорово оказаться в месте, где совершенно нормально и безопасно быть собой. |
| So you're sure everything's okay now? | Так, теперь ты уверен, что все в порядке.? |
| So, your really okay with us just being friends | Так, ты действительно согласен быть с нами просто друзьями? |
| So he's okay with both of us staying? | Так, он будет не против, если мы оба останемся? |
| And if it is, I'm okay with it. | И если это так, то со мной всё в порядке. |
| I feel okay about it because you... you are doing so well. | Я за это не переживаю, потому что ты... ты так хорошо справляешься. |
| But this is okay, right? | Но пока и так сойдет, да? |
| Then let it go, Tommy, okay? | Так что оставь это Томми, ладно? |
| I tell people I'm okay with it, but I'm really not. | Я говорю всем, что я не против, но на самом деле это не так. |
| But are you okay with it? Ninety-two q jams. | Если будем вот так сидеть, с тебя причитается. |
| Is that what you're telling yourself to make it okay? | Это ты так пытаешься себя успокоить? |
| So, are you sure this is okay? | Так ты уверен что все будет нормально? |
| He said okay and left, but he never came back, so I took his stuff. | Он сказал ОК и ушел, но так и не вернулся, поэтому я все забрала. |
| But he'll be okay, right? | Но с ним все будет хорошо, так? |
| Let's just let it flow naturally, okay, Bones? | Попробуй, но только так, чтоб это выглядело естественно, хорошо, Кости? |
| Carl, I want you to stop that, okay? | Карл, я хочу, чтобы ты перестал так думать, хорошо? |
| I don't know if I'd say I'm okay. | Не знаю, можно ли так говорить. |
| This guy wants options, okay? | Скажем так, парню нужны разные варианты. |
| Look, my blood pressure's too high, okay? | Посмотри, моё артериальное давление слишком высокое, так? |
| We just got to keep our stories consistent, okay? | Мы просто должны последовательно вести историю, так? |
| But I'm a man, okay? | Но я ведь мужик, так? |
| okay, this contract is insane. | Так, этот контракт просто безумие. |
| I came here for a reason, okay? | Я пришёл сюда не просто так. |