Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officials - Должностных лиц"

Примеры: Officials - Должностных лиц
Enhancing the role of the high-level segment to optimize the participation of high-level officials and the process of drafting the outcome declaration were also underlined. Были также отмечены способы повышения роли заседаний этапа высокого уровня с целью оптимизации участия высокопоставленных должностных лиц и процесса разработки итоговой декларации.
The Officer will coordinate the preparation of political briefings for the Head of Office and for senior United Nations officials on mission to Addis Ababa. Этот сотрудник будет координировать подготовку политических брифингов для руководителя Отделения и для старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, находящихся в Аддис-Абебе.
The Committee invited high-level officials and representatives from United Nations peacekeeping missions and offices in Central Africa to speak on issues of common interest. Комитет пригласил высокопоставленных должностных лиц и представителей миротворческих миссий и отделений Организации Объединенных Наций в Центральной Африке высказаться по вопросам, представляющим взаимный интерес.
During this period, the Office of Legal Affairs referred to the States of nationality the cases of five United Nations officials for investigation and possible prosecution. За этот период Управление по правовым вопросам передало государствам гражданства для расследования и возможного преследования дела пяти должностных лиц Организации Объединенных Наций.
In support of implementation, workshops for national-level officials took place in North Africa, Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States this past year. В истекшем году с целью содействия осуществлению этого проекта в Северной Африке, Центральной и Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств состоялись практикумы для государственных должностных лиц национального уровня.
Events concerning the promotion of equality and non-discrimination are constantly organized with the assistance of the Bureau and the participation of representatives of different minorities, officials and international organizations. Мероприятия в области поощрения равенства и недискриминации постоянно организуются при содействии Бюро и участии представителей различных меньшинств, должностных лиц и международных организаций.
The lower output was attributable to the unavailability of PNC officials owing to other commitments Недовыполнение обусловлено отсутствием должностных лиц КНП по причине выполнения ими других обязанностей
(a) Increased awareness and knowledge of public sector officials about innovative practices to deliver quality services equitably а) Повышение уровня информированности и знаний должностных лиц государственного сектора в отношении инновационных методов предоставления качественных услуг на справедливой основе
One study tour will also be organized for officials of one small island developing States beneficiary; Также будет организована одна учебная поездка для должностных лиц одного малого островного развивающегося государства-бенефициара;
Senior officials segment (13-15 May/3 days) Сегмент старших должностных лиц (13-15 мая/3 дня)
It provided support to member States by training officials at the ministerial and legislative levels; she invited States to contact the Department if such support was needed. Он оказывает поддержку государствам-членам, организуя подготовку должностных лиц на министерском и законодательном уровнях; оратор предлагает государствам обращаться к Департаменту, если они нуждаются в такой поддержке.
Subsequently, the Report was presented and discussed at regional and national events with the active participation of heads of State and other senior officials in more than 100 countries. Впоследствии состоялось представление и обсуждение Доклада на региональных и национальных мероприятиях при активном участии глав государств и других старших должностных лиц в более чем 100 странах.
In addition, the Ministry of Justice (MoJ) invited a number of judges, prosecutors and ministry officials to participate in these training sessions. Кроме этого к участию в таких занятиях Министерство юстиции (МЮ) пригласило ряд судей, прокуроров и должностных лиц Министерства.
Table No. 8 Distribution of officials by province and gender (2009) Таблица 8 - Распределение должностных лиц по провинциям и полу, 2009 год 48
Deeply concerned over the ability of transnational organized criminal groups to facilitate the corruption of officials and infiltrate legitimate industries, будучи глубоко обеспокоена способностью транснациональных организованных преступных групп содействовать коррупции должностных лиц и проникать в законные отрасли экономической деятельности,
The Committee further urges the State party to ensure that former members of extremist political parties are not hired as governmental advisors or officials. Далее Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы бывшие члены политических партий экстремистского толка не принимались на работу в качестве правительственных советников или должностных лиц.
Independent and effective scrutiny of claims made against officials Независимая и тщательная проверка жалоб в отношении должностных лиц
Similarly, in Belarus, prosecutorial officials were required by law to maintain the necessary level of competence to enable them to perform their official duties effectively. Точно так же в Беларуси закон обязывает должностных лиц органов прокуратуры поддерживать необходимый уровень компетенции, для того чтобы они могли эффективно выполнять свои служебные обязанности.
Increase of the awareness of human rights amongst officials and other professions Повышение осведомленности о правах человека среди должностных лиц и представителей других профессий
Those sessions are attended by hundreds of officials and experts from relevant ministries, agencies and research institutions from member countries and from participating organizations. В работе этих заседаний участвуют сотни должностных лиц и экспертов из соответствующих министерств, ведомств и научно-исследовательских институтов стран-членов и должностные лица и эксперты из участвующих организаций.
Furthermore, its activities involve and are aimed at more senior officials and a more politically-oriented constituency. Кроме того, ее деятельность охватывает и нацелена на должностных лиц более высокого уровня и на более политически ориентированный контингент.
I am concerned about the numerous reported instances of disruption of the activities of opposition political parties by officials affiliated to the ruling party. Я испытываю озабоченность в связи с многочисленными сообщениями о нарушении деятельности оппозиционных политических партий со стороны должностных лиц, связанных с правящей партией.
The Government of Liberia is developing plans to facilitate the mobility of its officials and security personnel, including options for road construction, water transport and aviation. Правительство Либерии готовит планы обеспечения мобильности своих должностных лиц и сотрудников служб безопасности, включая варианты, предполагающие строительство дорог, развитие водного транспорта и авиации.
The Act also defines the competence and powers of public authorities, associations and officials with respect to the timely, professional and objective consideration of appeals. Закон также определяет компетенцию/сферу полномочий государственных органов, общественных организаций и должностных лиц по своевременному, качественному и объективному рассмотрению обращений.
Training of central authorities, prosecutors, judges and other criminal justice officials Профессиональная подготовка должностных лиц центральных органов власти, прокуроров, судей и других должностных лиц системы уголовного правосудия