Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officials - Должностных лиц"

Примеры: Officials - Должностных лиц
The Port Authority of Guam has been operating in deficit since 1996, according to port officials. Портовое управление Гуама функционирует в условиях дефицита с 1996 года, согласно информации портовых должностных лиц.
We in Sierra Leone know that those two officials are a credit to our global institution. Мы в Сьерра-Леоне знаем, что усилия этих двух должностных лиц делают честь нашей всемирной организации.
"The Council is especially concerned over the security and safety of Bissau-Guinean officials involved in combating drug trafficking and organized crime. Совет особо обеспокоен вопросами обеспечения охраны и безопасности должностных лиц Гвинеи-Бисау, участвующих в борьбе с торговлей наркотиками и организованной преступностью.
Likewise, a number of senior officials from Brunei Darussalam have attended courses, seminars and workshops organized by UNICEF abroad. Кроме того, ряд старших должностных лиц из Бруней-Даруссалама приняли участие в курсах, семинарах и практикумах, организованных ЮНИСЕФ за рубежом.
France today congratulates all the elected officials and wishes them every success in the crucial task that lies before them. Сегодня Франция поздравляет всех избранных должностных лиц и желает им всяческих успехов в выполнении важнейшей задачи, которая им предстоит.
In addition, similar dialogue between Indonesia and Australia at the senior officials level has recently been conducted in Denpasar and Canberra. Помимо этого в Денпасаре и Канберре недавно состоялись встречи в рамках аналогичного диалога между Индонезией и Австралией на уровне старших должностных лиц.
They are chosen from among the principal officials of the executive authorities, members of the Legislative Assembly and public figures. Они выбираются из числа старших должностных лиц исполнительных органов, членов Законодательного собрания и видных представителей общественности.
Diplomatic and service passports are issued free of charge to certain categories of officials. Что касается дипломатического и служебного паспортов, то ими обеспечиваются определенные категории должностных лиц без уплаты пошлины.
It provides a forum for senior land administration officials to meet and discuss current trends and policies. Она обеспечивает для старших должностных лиц, занимающихся вопросами управления земельными ресурсами, форум для проведения встреч и обсуждения текущих тенденций и политики.
Code of Conduct for officials required to implement United Nations law. Кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка ООН.
This regulation does not interfere with the right and duty of officials and experts on mission properly to discharge their official functions. Это положение не затрагивает прав и обязанностей должностных лиц и экспертов в командировках, связанных с надлежащим выполнением ими своих служебных функций.
It is content with saying something and passing verdicts, whether others besides United States officials are convinced or not. Они вполне удовлетворены тем, что они что-то говорят и выносят вердикты, независимо от того, убеждены ли в их правоте другие лица, помимо должностных лиц Соединенных Штатов.
Furniture and equipment will also be required for officials and staff members. Для должностных лиц и персонала также потребуется обеспечить мебель и соответствующее оборудование.
Additional training courses are planned for UNDP resident coordinators and other senior officials in the biennium 2001-2002. В двухгодичном периоде 2001-2002 годов планируется провести дополнительные учебные курсы для координаторов-резидентов ПРООН и других старших должностных лиц.
Measures have also been taken to strengthen the protection of officials and official premises in general. Приняты также меры по усилению защиты должностных лиц и служебных помещений в целом.
It is made up of independent officials. Она состоит из независимых должностных лиц.
The Mechanism has received, on its email address, copies of letters from Mr. Savimbi addressed to high officials in the new administration. На адрес электронной почты Механизма приходят копии писем Савимби на имя высокопоставленных должностных лиц новой администрации.
No incidents on the border involving officials or military of either side Отсутствие сообщений об инцидентах на границе с участием должностных лиц или военнослужащих той или иной стороны
The privileges and immunities of officials of international organizations should be taken into consideration because of their special nature. Необходимо принимать во внимание привилегии и иммунитеты должностных лиц международных организаций ввиду их особого характера.
In that context, we welcome the mutual visits by ranking officials of both countries. В этом контексте мы приветствуем взаимные визиты высоких должностных лиц обеих стран.
Such statements by officials constitute a failure to respect the terms of cooperation provided for in the Agreement between the Government and the Office. Заявления этих должностных лиц вступают в противоречие с положениями о сотрудничестве, предусмотренными в соглашении между правительством и Отделением.
Annual workshops will be held to facilitate the participation of officials rotating into the permanent missions. Практикумы будут проводиться ежегодно для облегчения участия должностных лиц, прибывающих на замену в постоянные представительства.
Both processes have contributed to develop a "system culture" among United Nations officials involved in the country teams. Оба эти процесса способствуют формированию «системной культуры» у должностных лиц Организации Объединенных Наций, работающих в составе страновых групп.
Workshops were also conducted for provincial-level officials on human rights and democracy issues. Рабочие совещания по правам человека и принципам демократии проводились также для должностных лиц провинциального уровня.
Within this context, awareness-raising efforts were undertaken for officials dealing with migration issues and integration was pursued. В этом контексте прилагаются усилия по улучшению осведомленности должностных лиц, занимающихся вопросами миграции и интеграции.