Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностными лицами

Примеры в контексте "Officials - Должностными лицами"

Примеры: Officials - Должностными лицами
Local officials and community leaders engaged. Налажено взаимодействие с местными должностными лицами и общинными лидерами.
Accusations made by senior Puntland officials that "Somaliland" was supporting Al-Shabaab further strained relations. Еще больше ухудшили отношения обвинения, выдвинутые старшими должностными лицами Пунтленда, по словам которых Сомалиленд якобы поддерживает «Аш-Шабааб».
They also met with former Sudanese officials now residing in Eritrea. Они встретились также с бывшими суданскими должностными лицами, которые сейчас проживают в Эритрее.
We organize advocacy sessions with local and national elected officials. Мы проводим пропагандистские акции с выборными должностными лицами на местном и национальном уровнях.
Recent status-of-forces agreements extend to them the privileges and immunities of officials granted under the General Convention. В заключенных за последнее время соглашениях о статусе сил на них распространяются привилегии и иммунитеты, предусматриваемые Общей конвенцией за должностными лицами.
She suggested training immigration officers to ensure proper treatment of high-level officials and diplomats. Он предложил провести инструктажи для сотрудников иммиграционных служб в целях обеспечения надлежащего обращения с высокопоставленными должностными лицами и дипломатами.
Hizbollah retreated shortly after the UNIFIL Force Commander contacted Lebanese officials. Вскоре после того, как Командующий Силами ВСООНЛ связался с ливанскими должностными лицами, боевики «Хезболлы» удалились.
27 Estimates provided by Orient House officials in November 1998. 27 Оценки, предоставленные должностными лицами, работающими в Ориент хаус, в ноябре 1998 года.
They spoke with local officials, including those inside Kosovo. Они разговаривали с местными должностными лицами, в том числе на территории Косово.
There is also increasing interest in video-conferences with United Nations officials. Кроме того, растет и интерес к видеоконференциям с должностными лицами Организации Объединенных Наций.
This flexibility became increasingly evident in subsequent meetings with these officials. Эта гибкость стала еще более очевидной в ходе последующих встреч с этими должностными лицами.
In several departments, they organized seminars with electoral officials. В ряде департаментов были организованы семинары с должностными лицами, участвующими в проведении выборов.
Purpose was to meet with local officials to evaluate humanitarian assistance. Ее цель заключалась в том, чтобы встретиться с местными должностными лицами для оценки гуманитарной помощи.
More accurate and credible information is normally obtained during visits with company officials. Более точную и надежную информацию, как правило, можно получить в ходе встреч с должностными лицами компаний.
Projects implemented in 1998-2000 were predominantly aimed at strengthening cooperation between officials. Проекты, осуществленные в 1998-2000 годах, были преимущественно направлены на укрепление сотрудничества между должностными лицами.
Counterpart International has cooperated regularly with officials throughout the United Nations. «Каунтерпарт интернэшнл» на регулярной основе сотрудничает с должностными лицами КГС Организации Объединенных Наций.
Many UNMIT electoral staff worked closely with Timorese officials during this reporting period. Многие сотрудники ИМООНТ по оказанию помощи в проведении выборов тесно взаимодействовали с тиморскими должностными лицами в течение данного отчетного периода.
The Code includes provisions for financial disclosures by senior officials. Этот кодекс включает положения, касающиеся представления финансовых деклараций должностными лицами высшего руководящего звена.
Interviews with refugee workers and Chadian officials, eastern Chad, 9-13 September 2005. Интервью с работниками из числа беженцев и чадскими должностными лицами, Восточный Чад, 9-13 сентября 2005 года.
Interviews with officials or reports of their public speeches. Ь) интервью с должностными лицами и сообщения об их публичных выступлениях.
The Commission met governmental representatives accused of violations, including high-level officials. Комиссия встретилась с представителями правительства, обвиненными в нарушениях, в том числе с высокопоставленными должностными лицами.
He noted that briefings should not be limited to Government and United Nations officials. Оратор отмечает, что круг участников брифингов не следует ограничивать представителями правительств и должностными лицами Организации Объединенных Наций.
Mr. Douglas also had meetings and briefings with senior Secretariat officials. Кроме того, г-н Дуглас встречался со старшими должностными лицами Секретариата и провел для них брифинги.
Clear rules were introduced for cooperation with OKSNA officials. Были введены в действие четкие правила взаимодействия с должностными лицами ОКСНА.
The same explanation was reportedly repeated by intelligence officials. Такое же объяснение, по сообщениям, приводилось и должностными лицами разведывательной службы.