Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officials - Должностных лиц"

Примеры: Officials - Должностных лиц
Examples included officers assigned as bodyguards and drivers to the mayor, police commissioner and other senior officials. Примеры включают сотрудников, назначенных в качестве телохранителей и водителей мэра, комиссаров полиции и других высокопоставленных должностных лиц.
Diplomacy is the conduct by governmental officials of negotiations and other relations between nations. Дипломатия - это поведение государственных должностных лиц в ходе переговоров и другие отношения между народами.
By the 1970s there were 17 subordinate lodges and the majority of Liberia's high-ranking officials were Masons. К 1970 в неё входило 17 подчинённых лож, а большинство высокопоставленных должностных лиц Либерии были масонами.
To become an independent academic discipline, archontology should focus on elaborating new standards and terminology for classification of rulers and officials. Для того, чтобы утвердиться в качестве независимой академической дисциплины, архонтология должна сосредоточиться на разработке новых стандартов и терминологии для классификации правителей и других должностных лиц.
The commission began to investigate the crimes of Ottoman officials, committed primarily against the representatives of the Armenian population. Комиссия приступила к расследованию преступлений османских должностных лиц, совершенных прежде всего против представителей армянского населения.
The contest was held at the Bureau of Astronomy in the presence of senior-ranking government ministers and officials from the observatory. Конкурс был проведен в Бюро астрономии в присутствии старших должностных правительственных министров и должностных лиц из обсерватории.
On 18 May Obama imposed sanctions on Assad and six other senior Syrian officials. 18 мая 2011 года США ввели санкции против Башара Асада и ещё шести сирийских должностных лиц.
In January 2007, the station was visited by a group of high-level Russian officials, including FSB chiefs Nikolai Patrushev and Vladimir Pronichev. В январе 2007 года станцию посетила группа российских высоких должностных лиц, в том числе начальников ФСБ Николай Патрушев и Владимир Проничев.
Third, they need targeted sanctions on Syrian regime officials and loyalists, so that those who perpetrate violence are isolated. В-третьих, им необходимы адресные санкции в отношении должностных лиц и сторонников сирийского режима, чтобы изолировать виновных в совершении насилия.
Racist comments by club officials and managers during sports events have also been reported. Также сообщается о расистских высказываниях должностных лиц и менеджеров клубов во время спортивных мероприятий.
Abdus Salam, Science Advisor, managed a meeting of senior scientists and officials of PAEC. Абдус Салам, научный советник, руководил встречей старших ученых и должностных лиц ПАЭК.
The mission of the organization is to promote solutions with elected officials and the general public. Миссия организации заключалась в продвижении решений среди выборных должностных лиц и широкой общественности.
Two thousand European Union officials run the country, and 16,000 NATO troops guard its security. Две тысячи должностных лиц Европейского Союза управляют страной, и 16 тысяч военнослужащих НАТО охраняют ее безопасность.
Districts and subdistricts are administered by officials appointed by the governor, subject to the approval of the minister of the interior. Районы и нахии находятся в ведении должностных лиц, назначаемых губернатором, при условии одобрения их кандидатур министром внутренних дел.
Incidentally there temenku parents yg tax officials, yesterday had a little wonder. Кстати там temenku родители Ю.Г. должностных лиц налоговых органов, вчера был немного чуда.
Many visitors and officials arrived from Novocherkassk, and the Ataman was greeted in the village with bread and salt. Из Новочеркасска прибыло много гостей и должностных лиц, причём атаман был встречен в хуторе хлебом-солью.
The President appoints the prime minister, vice president, ministers and other officials with the consent of the National Assembly. Президент назначает премьер-министра, вице-президента, министров и других должностных лиц с согласия Национального собрания.
He is one of many officials sanctioned by the European Union for their actions against protesters participating in the Syrian civil war. Один из должностных лиц, в отношении которых применены санкции Европейского союза за его действия против демонстрантов, участвующих в сирийском восстании.
At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees. По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей.
A three-year project on gender training for judicial officials was currently under way. В настоящее время осуществляется трехгодичный проект профессиональной подготовки судебных должностных лиц по гендерным вопросам.
Provisions are also made for travel to New York and Europe by senior officials of the mission. Предусматриваются также ассигнования на поездки старших должностных лиц Миссии в Нью-Йорк и Европу.
5.38 Assistance will be provided to Governments in the preparation of legislation in the form of briefings to officials and training. 5.38 Будет оказываться помощь правительствам в подготовке законодательных актов в форме организации брифингов и учебы для должностных лиц.
Obstruction by Croat officials has included not issuing license plates at all and issuing illegal registration documents. Обструкционистские действия хорватских должностных лиц заключались в невыдаче номерных знаков вообще и в выдаче незаконных регистрационных документов.
I hear you have experience breaking into offices of elected officials. Я слышала у тебя был опыт вламываться в офисы выборных должностных лиц.
A group of high-ranking officials from the Ministry of Culture will be coming to retrieve it. Группа высоких должностных лиц Министерства культуры придут забрать ее.