Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officials - Сотрудников"

Примеры: Officials - Сотрудников
Capacity-building training workshops were organized and conducted for Ministry officials. Для сотрудников министерства организовывались и проводились учебные семинары по вопросам укрепления потенциала.
Even more amazingly, as things subsided, four Cuban officials were arrested. Еще более удивителен тот факт, что, когда ситуация стала успокаиваться, четверо кубинских сотрудников было арестовано.
There should be regularized consultations among the senior Secretariat officials. Следовало бы проводить консультации на регулярной основе с участием ответственных сотрудников Секретариата.
The Office provided training to 14 United Nations system officials. Отделение организовало курсы учебной подготовки для 14 сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
The Operation also provided training on human rights norms to corrections officials. Операция провела также учебную подготовку сотрудников исправительных учреждений в целях их ознакомления с нормами защиты прав человека.
Another example is human rights training for new officials within the Government Offices. Еще одним примером в этой связи является подготовка по вопросам прав человека новых сотрудников государственных органов.
The code of ethics governing prison officials incorporates human rights standards. Кодекс этических норм, действующий в отношении сотрудников тюрем, включает в себя нормы в области прав человека.
Training in conciliation techniques and preparation as trainers for MTSS officials. Подготовка персонала в области применения методов урегулирования споров и сотрудников МТСО, выступающих в качестве специалистов по повышению квалификации.
According to the officials in question, the complainant had refused the services of an interpreter, as he had no trust in his compatriots. Согласно информации указанных сотрудников, заявитель отказался от услуг переводчика, поскольку не доверяет своим согражданам.
There was a warrant for his arrest and he remained under the supervision of court officials throughout proceedings. На его арест был выдан ордер, и в течение всего срока содержания под стражей заявитель находился под наблюдением со стороны сотрудников суда.
Designated officials and security professionals were further empowered through more focused training efforts. Была организована более целенаправленная учебная деятельность для повышения уровня подготовки ответственных сотрудников и специалистов по обеспечению безопасности.
Further training is planned for border officials and justice practitioners in Latin America. В Латинской Америке планируется также провести дополнительные учебные мероприятия для сотрудников пограничных служб и специалистов-практиков системы уголовного правосудия.
The Institute for Public Administration offered two courses for municipal officials dealing with assembly law. Институт государственного управления подготовил два учебных курса для сотрудников муниципальных органов, занимающихся вопросами, которые связаны с законодательством о собраниях.
Train customs, agricultural and health officials to detect illegal toxic hazardous chemicals. Обучение сотрудников таможенных служб и должностных лиц сельскохозяйственных ведомств и учреждений здравоохранения обнаружению незаконного оборота токсичных и опасных химических веществ.
She suggested training immigration officers to ensure proper treatment of high-level officials and diplomats. Он предложил провести инструктажи для сотрудников иммиграционных служб в целях обеспечения надлежащего обращения с высокопоставленными должностными лицами и дипломатами.
Other training was provided for court officials and police personnel. Многочисленные учебно-подготовительные мероприятия были организованы для вспомогательного персонала судебной системы и сотрудников национальной конголезской полиции.
Attacks and intimidation against judicial officials continued during the period. В течение рассматриваемого периода продолжались случаи запугивания и нападения на сотрудников судебных органов.
The Government also provided systematic gender awareness and analysis training for policy makers and senior officials. Правительство также обеспечивает систематическую подготовку работников, отвечающих за формирование политики, и сотрудников руководящего звена с целью более глубокого понимания и анализа проблем в сфере положения женщин.
The UNDP/International Rescue Committee rule-of-law awareness-raising programme has now reached 7,000 legal and law-enforcement officials. Программой повышения осведомленности по вопросам правопорядка, осуществляемой ПРООН/Международным комитетом спасения, сейчас охвачено 7000 сотрудников юридических учреждений и правоохранительных органов.
Training activities specifically target designated officials, security management teams and wardens. Эти учебные мероприятия были специально рассчитаны на соответствующих должностных лиц, группы по вопросам обеспечения безопасности и сотрудников охраны.
UNCTAD support includes training for WAIPA member officials. Оказываемая ЮНКТАД поддержка включает обучение сотрудников организаций - членов ВААПИ.
That would require appropriate national mechanisms, including well-trained police and law-enforcement officials and independent judiciaries. Это потребует соответствующих национальных механизмов, включая хорошо подготовленных сотрудников полиции и других правоохранительных органов, а также независимые судебные органы.
Partnerships with trade unions and training for police and border officials were recommended. Было рекомендовано налаживать партнерские отношения с профсоюзами и проводить разъяснительную работу среди сотрудников полиции и пограничных служб.
The Committee expresses its concern about allegations of torture and ill-treatment by law-enforcement officials. Комитет выражает обеспокоенность по поводу утверждений, касающихся применения пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов.
Human rights training for prisons officials. Учебные курсы по правам человека для сотрудников пенитенциарных учреждений.