Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Официальными лицами

Примеры в контексте "Officials - Официальными лицами"

Примеры: Officials - Официальными лицами
Briefing by civilian officials in Vukovar. Проведение брифингов: гражданскими официальными лицами в Вуковаре.
This medical report has allegedly been ignored by officials. Как сообщалось, это медицинское заключение не было принято официальными лицами во внимание.
Meetings also took place with other officials who provided an update on national proceedings. Состоялись также встречи с другими официальными лицами, предоставившими актуализированную информацию о судебных разбирательствах в национальных органах правосудия.
OSI regularly participates in consultative meetings with relevant United Nations officials. ИОО на регулярной основе участвует в консультативных совещаниях с соответствующими официальными лицами Организации Объединенных Наций.
The meetings with officials of the Government of Rwanda were likewise conducted in a constructive and open spirit. Встречи с официальными лицами правительства Руанды также проходили в конструктивной и открытой атмосфере.
The existence of that association had not been condemned by any officials or politicians. Существование этой ассоциации не было осуждено какими-либо официальными лицами или политиками.
Preliminary discussions had been held with the Moscow officials and representatives of the Russian Federation. Уже проведены предварительные обсуждения с официальными лицами Москвы и представителями Российской Федерации.
The Chair of the African Union Commission, Jean Ping, visited Tripoli in mid-January for talks with Libyan officials. Председатель Комиссии Африканского союза Жан Пинг посетил Триполи в середине января, где провел переговоры с ливийскими официальными лицами.
In its bilateral meeting with Cuban officials the Sudan reiterated its commitment to enhancing bilateral relations with Cuba in all fields. На двусторонней встрече с кубинскими официальными лицами представители Судана заявили о своей приверженности делу расширения двусторонних отношений с Кубой во всех областях.
The Special Rapporteur has consistently conveyed readiness to work with officials of companies to ensure their compliance with principles of corporate responsibility. Специальный докладчик постоянно сообщал о готовности сотрудничать с официальными лицами компаний для обеспечения соблюдения ими принципов корпоративной ответственности.
Following the conclusion of the conference, my Special Representative travelled to each country and met the Presidents and senior national response officials. По завершении конференции мой Специальный представитель совершил поездку в каждую из стран и встречался с президентами и старшими официальными лицами, отвечающими за меры реагирования на национальном уровне.
The Panel travelled to Qatar to meet officials and interlocutors involved in the peace process. Группа побывала в Катаре, где встретилась с официальными лицами и партнерами по мирному процессу.
Those are all words used to describe the prank on Louisiana officials and about a thousand contractors in New Orleans today. Все эти слова описывают выходку над официальными лицами Луизианы и тысячей подрядчиков сегодня в Новом Орлеане.
In Juba, we also met on several occasions with top leaders and officials. В Джубе мы также неоднократно встречались с высшими руководителями и официальными лицами.
Had audience with the Prime Minister, Minister of Justice and other high-ranking government and civic officials. Провел встречи с премьер-министром, министром юстиции и другими высокопоставленными правительственными и гражданскими официальными лицами.
The goods are then sold tax-free in local markets and the profits are shared between Ugandan officials and their Congolese counterparts. Затем эти товары реализуются без уплаты пошлин на местных рынках, а получаемая прибыль делится между угандийскими официальными лицами и их конголезскими партнерами.
Recent discussions with Montenegrin officials focused on reinforcing a regional commitment to cooperation to tackle organized crime with concrete actions, including enhancing police cooperation. Недавние обсуждения с официальными лицами Черногории были сосредоточены на усилении региональной приверженности вопросам сотрудничества в деле борьбы с организованной преступностью путем осуществления конкретных мероприятий, включая более широкое сотрудничество органов полиции.
The Government of Switzerland has been sponsoring a series of technical-level meetings between a Swiss constitutional lawyer and Somali officials. Правительство Швейцарии является организатором ряда технических встреч между швейцарским адвокатом по конституционным вопросам и сомалийскими официальными лицами.
During his diplomatic career, he has worked with security officials in dealing with and understanding Sudanese refugees from Darfur. В течение своей дипломатической карьеры он работал с официальными лицами в области безопасности над разрешением и пониманием проблемы суданских беженцев из Дарфура.
Dodik's comments were condemned as "extremely chauvinistic" by international institutions, the United States Embassy in Sarajevo and other officials. Комментарии Додика были осуждены международными организациями, посольством США в Сараево и другими официальными лицами как «крайне шовинистические».
In August 2015, the Japanese government agreed to halt construction activities temporarily while talks with Okinawan officials continued. В августе 2015 года японское правительство соглашается приостановить строительные работы, в то время как переговоры с официальными лицами Окинавы продолжились.
Matewan, founded in 1895, was a small independent town with only a few elected officials. Мэтуон, основанный в 1895 году, был маленьким независимым городом всего с несколькими выборными официальными лицами.
Amidst this crisis... the President of America has left the country with his fellow officials. В момент этого кризиса... Президент Америки покинул страну вместе с другими официальными лицами.
We were coming back from a meeting with some officials on Orion 7... when we were ambushed. Мы возвращались со встречи с кое-какими официальными лицами на Орионе-7, когда попали в засаду.
He said he would consult with other Jamiat officials about the details of the United Nations proposals. Он заявил, что он проведет консультации с другими официальными лицами "Джамиате" в отношении конкретных деталей предложений Организации Объединенных Наций.