Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officials - Должностных лиц"

Примеры: Officials - Должностных лиц
Tabulation of physical attacks against officials 6 months Таблица 5: Сводные данные о нападениях на должностных лиц с применением силы
The Ministry of Health has been organizing regular medico-legal training for medical officials working at various hospitals. Министерство здравоохранения организует регулярное медико-правовое обучение для должностных лиц системы здравоохранения, работающих в различных больницах.
Proceedings were instituted against a number of officials of the republic. Были возбуждены уголовные дела в отношении ряда должностных лиц Республики.
Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. Кроме того, Комитет озабочен тем, что следственные органы не обладают независимостью, необходимой для рассмотрения жалоб отдельных лиц на злоупотребления со стороны должностных лиц.
UNSOA holds frequent briefings for African Union/AMISOM officials to outline its mandate and plans, and it participates in all high-level meetings on Somalia. ЮНСОА часто проводит брифинги для должностных лиц Африканского союза/АМИСОМ для изложения своего мандата и планов и принимает участие во всех совещаниях высокого уровня по Сомали.
It provides clear guidance for all relevant officials to undertake their duties to promote and protect the rights of people. Она содержит четкие установки для всех соответствующих должностных лиц, касающиеся их обязанностей в отношении поощрения и защиты прав человека.
Capacity-building for local officials will be provided through training on planning, project management, budget and performance measurement. Повышение потенциала местных должностных лиц будет обеспечиваться за счет организации подготовки по вопросам планирования, управления проектами, составления бюджета и оценки результатов работы.
National trainings held for county and district level officials Количество национальных учебных мероприятий, проведенных для должностных лиц графств и районов
The SADR had nominated six English-speaking senior officials for diplomatic training. САДР выдвинула кандидатуры шести англоговорящих старших должностных лиц для прохождения курса дипломатической подготовки.
The compensation of the three officials is detailed below. Ниже приводится информация о вознаграждении трех упомянутых должностных лиц.
A large number of ambassadors and high-level officials participated in the interactive debate. Большое число послов и высокопоставленных должностных лиц приняли участие в интерактивных прениях.
Five cases involving United Nations officials were referred to Member States during the reporting period. За отчетный период государствам-членам были переданы пять дел, касающихся должностных лиц Организации Объединенных Наций.
The scope of those provisions included United Nations officials and experts on mission within Kenya, including Kenyan nationals. Эти положения распространяются на должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций, находящихся на территории Кении, включая граждан Кении.
To that end, the Office shall have an ongoing programme to protect witnesses, victims and officials of the Office. В этих целях прокуратура должна иметь постоянно действующую программу защиты свидетелей, жертв и должностных лиц прокуратуры.
We attach particular importance to human rights learning among officials and those working in Kazakhstan's law-enforcement entities. Важное значение придается обучению в области прав человека должностных лиц и сотрудников правоприменительных органов Казахстана.
Take appropriate disciplinary and criminal measures against officials who obstruct or divert humanitarian assistance; Принимать соответствующие дисциплинарные и уголовные меры в отношении должностных лиц, препятствующих гуманитарной помощи или использующих ее не по назначению;
In May and June 2011, the President announced his new Government and appointed several high-level officials, and commercial activity gradually resumed. В мае и июне 2011 года президент объявил состав нового правительства и назначил ряд высокопоставленных должностных лиц; в это же время началась постепенная активизация коммерческой деятельности.
The senior officials segment of the session met in two Committees of the Whole. Работа сегмента старших должностных лиц проводилась в двух Комитетах полного состава.
It also recommends that the training encompass all officials whose work involves migration, including at the local level. Кроме того, он рекомендует, чтобы эта подготовка охватывала всех должностных лиц, работающих в областях, связанных с миграцией, в том числе на местном уровне.
In 2010, some 1,000 officials had received training in those areas. В 2010 году порядка 1000 официальных должностных лиц прошли подготовку в этих областях.
The delegation urged the three organizations to make publicly available the disclosure statements of senior officials in order to enhance transparency. Делегация призвала три организации обнародовать декларации о доходах и финансовых активах старших должностных лиц в целях повышения транспарентности.
It also covers activities in response to special requests from the Secretary-General and senior United Nations officials. Эта категория также охватывает деятельность, осуществляемую в соответствии с особыми запросами Генерального секретаря и высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций.
In the civil service, there a total of 182,228 officials, of whom 61,298 are female. В штате гражданской службы насчитывается 182228 должностных лиц, из которых 61298 женщин.
The GoN has found no credible evidence about the specific officials being engaged in such business. Правительство Непала не обнаружило убедительных доказательств участия конкретных должностных лиц в такой деятельности.
With this, the Government has improved and increased the number of skilled officials. Тем самым правительство добивается увеличения числа должностных лиц, обладающих необходимыми навыками.