Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Официальные лица

Примеры в контексте "Officials - Официальные лица"

Примеры: Officials - Официальные лица
British officials have themselves voiced satisfaction with Libya's response. Английские официальные лица сами выразили удовлетворение в связи с ответным шагом Ливии.
Golan officials moved to implement new construction plans that focus on promoting tourism. Голанские официальные лица приступили к осуществлению новых планов строительства, цель которых - развитие туризма в этом районе.
But officials there believe that that they have currently no choice. Но официальные лица полагают, что в настоящее время у них нет выбора.
Experts, officials and observers are unanimous that weapons are being smuggled into Syrian territory from bordering States, including Lebanon. Эксперты, официальные лица и наблюдатели единодушно заявляют о том, что оружие тайком ввозится на сирийскую территорию из соседних государств, включая Ливан.
Yemeni officials told the Team that around 30 per cent of kidnappings in Yemen were committed by AQAP. Как сообщили Группе йеменские официальные лица, члены АКАП совершают около 30 процентов похищений людей в Йемене.
In the United States, the President and other senior officials have spoken out against intolerance. В Соединенных Штатах президент и другие высокопоставленные официальные лица выступают с осуждением нетерпимости.
In doing so, these officials have challenged the core provisions of the General Framework Agreement. Тем самым официальные лица ставят под сомнение основные положения Общего рамочного соглашения о мире.
Only riders and officials are allowed in the parc fermé area. Только гонщики и официальные лица допускаются в огороженную зону.
In March 2005, officials in Beijing noted that 70 per cent of China's rivers and lakes were polluted. В марте 2005 года официальные лица в Пекине отметили, что 70 процентов рек и озер Китая загрязнены.
The officials indicated that they hope Andorra can accede to the Convention following the April 2011 elections. Официальные лица выразили надежду, что Андорра сможет присоединиться к Конвенции после выборов, проводимых в апреле 2011 года.
Cameroonian officials reported in November 2009 that the President of Cameroon had signed an act of accession to the Convention. В ноябре 2009 года камерунские официальные лица сообщили, что президент Камеруна подписал акт о присоединении к Конвенции.
Syrian officials characterized the meeting differently. Сирийские официальные лица по-иному характеризуют эту встречу.
Rwandan officials, including former President Habyalimana, owned and probably still own property in the Democratic Republic of the Congo since independence. Руандийские официальные лица, в том числе бывший президент Хабьялимана, владели и до сих пор, вероятно, владеют собственностью в Демократической Республике Конго после обретения независимости.
In both Bunia and Aru, the Group observed that officials did inspect incoming and outgoing aircraft, albeit superficially. В Бунии и Ару Группа отметила, что официальные лица инспектировали прибывающие и вылетающие самолеты, хотя делали это весьма поверхностно.
On behalf of the Kuwaiti people, the Kuwaiti officials expressed appreciation to Ambassador Vorontsov for his continued coordination activities. От имени кувейтского народа кувейтские официальные лица выразили признательность послу Воронцову за его непрекращающуюся координационную деятельность.
Many countries, including El Salvador, Morocco and the Philippines, already have high-ranking officials dedicated to their overseas communities. Во многих странах, включая Сальвадор, Марокко и Филиппины, уже назначены высокопоставленные официальные лица, которые занимаются делами зарубежных общин.
The grim assessment was shared by other United Nations officials and countless humanitarian organizations. Эту тревожную оценку разделяют другие официальные лица Организации Объединенных Наций и бесчисленное множество гуманитарных организаций.
The President of Bulgaria and other foreign officials who were visiting Libya at the time saw the extent of the tragedy. Президент Болгарии и другие иностранные официальные лица, посещавшие Ливию в то время, видели размах трагедии.
The second workshop, held in Japan, involved officials and civil society representatives from 11 countries of East Asia and the Pacific. В работе второго практикума, проведенного в Японии, участвовали официальные лица и представители гражданского общества из 11 стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона.
Ethiopian officials have since held meetings with some SRRC leaders in Addis Ababa as well. После этого официальные лица Эфиопии провели также встречи с рядом лидеров ССПВ в Аддис-Абебе.
Russian officials also confirmed that officers of the Uzbekistani security forces had been operating on the territory of the Russian Federation. Кроме того, российские официальные лица подтвердили, что сотрудники силовых структур Узбекистана действовали на территории Российской Федерации.
At the signing ceremony Bashkortostan President Murtaza Rakhimov, Government members and officials have been present. На подписании присутствовал Президент РБ Муртаза Рахимов, члены Правительства республики и другие официальные лица.
Mexican officials, including the ambassador to Guatemala, requested that migrants appear individually at the border for processing. Мексиканские официальные лица, включая посла в Гватемале, потребовали, чтобы мигранты появлялись на границе в индивидуальном порядке для обработки.
Although some Australian officials were aware of the detention, it is unclear how widespread this knowledge was. Хотя некоторые австралийские официальные лица знали о задержании, неясно, насколько широко были распространены эти знания.
The remaining 50 were still in the Netherlands and were cut, this being witnessed by Dutch and Belgian officials. Остальные 50 все еще находились в Нидерландах и были разрезаны, что засвидетельствовали официальные лица Нидерландов и Бельгии.