Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officials - Сотрудники"

Примеры: Officials - Сотрудники
Government security officials at checkpoints are stopping convoys which do not have additional facilitation letters. Государственные сотрудники по вопросам безопасности на контрольно-пропускных пунктах останавливают автоколонны, которые не имеют дополнительных писем о содействии в перевозках.
However, airport officials have ambitious plans for terminal and runway expansion. Тем не менее, сотрудники аэропорта имеют амбициозные планы на строительство нового терминала и взлетно-посадочной полосы для расширения и для решения этих вопросов.
Therefore, officials hesitated to conclude that simultaneous implementation worked well for them. Поэтому эти сотрудники не были готовы заключить, что одновременное осуществление в их случае прошло удачно.
This was also corroborated by refugee officials who have interviewed other refugees. В этом их поддержали сотрудники по делам беженцев, которые беседовали и с другими беженцами.
The participants received briefings from senior officials of those institutions. Старшие сотрудники этих учреждений проводили для участников брифинги.
However, owing to the serious lack of resources, these officials are not able to fully fulfil their duties. Однако из-за значительного дефицита соответствующих ресурсов эти сотрудники не в состоянии выполнять свои функции в полном объеме.
The Board also noted that project supervision and monitoring activities were not conducted by branch officials. Комиссия отметила также, что сотрудники отделений не осуществляют мероприятий в целях надзора и контроля за осуществлением проектов.
These officials coordinate matters relating to barrier-free access within their respective bureaux or departments. Эти сотрудники координируют вопросы, касающиеся обеспечения безбарьерного доступа в своих соответствующих управлениях и департаментах.
Training is provided once a year to the officials issuing Certificates of Approval. Сотрудники, выдающие свидетельства о допущении, ежегодно проходят соответствующую профессиональную подготовку.
The ceremony was attended by Tribunal officials and representatives of the diplomatic community in The Hague. На этой церемонии присутствовали сотрудники Трибунала и представители дипломатического корпуса в Гааге.
With regard to arrests and searches, officials operate according to the evidence and data gathered without prejudice. Что касается арестов и обысков, то сотрудники действуют непредвзято исходя из собранных доказательств и улик.
The CIA officials were sentenced to terms of imprisonment of between five, seven and nine years. Сотрудники ЦРУ были приговорены к тюремному заключению на срок в диапазоне от пяти и семи до девяти лет.
Civilian CNDD officials, particularly as regards the concealment of the facts. гражданские сотрудники НСДР, в частности, в связи с сокрытием фактов.::
Ministers of Transport and high-level officials of the SECI participating States attended the session. На нем присутствовали министры транспорта и высокопоставленные сотрудники государств, участвующих в реализации ИСЮВЕ.
He suggested that perhaps officials from the Ministry of Human Rights could provide more explanation. Он говорит, что, возможно, более подробные пояснения могли бы дать сотрудники министерства по правам человека.
It was therefore important to ensure that the officials concerned received appropriate training and to coordinate their work. Поэтому важно обеспечить, чтобы соответствующие сотрудники прошли надлежащее обучение и координировали свою работу.
Moreover, the consular officials abroad are to transmit without delay any information on suspicious applications to the General Intelligence Department. Кроме того, сотрудники консульств за границей должны незамедлительно передавать любую информацию о вызывающих подозрения просьбах о выдаче визы Главному разведывательному управлению.
Any officials who fail to comply with this provision shall be subject to the penalties set out in the Penal Code. Сотрудники, нарушающие это положение, несут ответственность в соответствии с Уголовным кодексом».
These officials, together with the uniformed forces, constitute the full Syrian troop strength. Эти сотрудники вместе с вооруженными силами составляют общую численность сирийских войск.
The National Coordination Committee included officials from judicial and law-enforcement bodies. В состав Национального координационного комитета входят сотрудники судебных и правоохранительных органов.
The National Coordination Committee was an independent organ of the Government, composed of leading officials from the various national administrative and judicial bodies. Национальный координационный комитет является самостоятельным правительственным органом, в состав которого входят ведущие сотрудники различных государственных административных и судебных органов.
It would be served by a secretariat comprising talented officials from all parts of the United Nations system. Ее будет обслуживать секретариат, в который будут набраны талантливые сотрудники из всех подразделений и органов системы Организации Объединенных Наций.
The delegation should indicate whether officials suffering from that disorder had access to psychological treatment and were duly removed from office. Делегации следует указать, имеют ли сотрудники, страдающие от этого расстройства, доступ к психологической помощи и отстраняются ли они на этом основании от исполнения должностных обязанностей.
Security officials say militants based in Libya have established ties with Sinai Province. Сотрудники службы безопасности заявляли, что боевики, базирующиеся в Ливии, установили связь с Вилаятом Синай.
United Nations security officials expect these demonstrations to increase. Сотрудники Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами безопасности, ожидают роста этих демонстраций.