Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Do you really think that offer came out of thin air? Ты действительно думаешь, что это предложение появилось само по себе?
Well, since you've declined my offer to be your agent, I've since taken on Dennis as a client. Ну, поскольку ты отклонила мое предложение быть твоим агентом я взял своим клиентом Дэнниса.
I'd seriously consider their offer. я бы серьезно рассмотрел это предложение.
That's not an offer, okay? Это не просто предложение, понятно?
I'm sure he'd be open to a better offer. что он сможет принять более щедрое предложение.
So, what's this about, a new offer? Так в чем дело, новое предложение?
"Dear Elizabeth, I've decided to take you up on your offer." Дорогая Элизабет, я решил принять твое предложение
Well, I'm having a lawyer look over the offer now, but if this checks out, this could be huge, Angie. Ну, мой адвокат сейчас проверяет предложение, но, если все удастся, это будет грандиозно, Энджи.
You accept my offer, then? Значит, вы принимаете мое предложение?
That's why he engineered that job offer for you, but I don't really have an opinion on that. Вот почему он подстроил это предложение с работой для тебя, но на счет этого у меня нет своего мнения.
You're not actually considering his offer? На самом деле ты не рассматриваешь его предложение?
Look, I appreciate the offer, I just don't think I'd feel right. Слушай. Спасибо за предложение, но, думаю, мне будет как-то не по себе.
Well, maybe there's something I can offer you to make you change your mind. Возможно, я могу сделать вам предложение от которого вы не сможете отказаться.
Are you trying to say that my offer does not interest you? Ты хочешь сказать, что мое предложение тебя не интересует?
Lebanon welcomed the offer by Brazil to host a summit on sustainable development in 2012 to review progress in the implementation of the Outcomes of those two important meetings. Ливан приветствует предложение Бразилии принять у себя в 2012 году встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, которая будет посвящена обзору прогресса, достигнутого в осуществлении итоговых документов этих двух крупных мероприятий.
(b) An offer to provide assistance in implementing the Convention and/or following the use of a biological weapon; Ь) предложение оказать помощь в процессе осуществления Конвенции и/или после применения биологического оружия;
Beyond the facilities deployed to promote a destination, the risk will be that the offer does not match the consumer in the end. Помимо самого использования механизмов, связанных с продвижением туристического направления, риск будет заключаться в том, что конкретное предложение может в конечном итоге не отвечать интересам потребителей.
We are also encouraged by President Tadic's offer to meet soon with President Rugova and by the planned meeting between the Prime Ministers of Serbia and of Kosovo. Нас также обнадеживает предложение президента Тадича встретиться в скором времени с президентом Руговой и запланированная встреча между премьер-министрами Сербии и Косово.
WELCOMES the offer by the Government of Algeria to sponsor the feasibility study of the Pan-African Cultural Institute; З. приветствует предложение правительства Алжира оказать финансовое содействие в подготовке технико-экономического обоснования для панафриканского института культуры;
ALSO WELCOMES the offer by the Government of the Republic of Kenya to host the Pan-African Cultural Congress; З. приветствует также предложение правительства Республики Кения организовать в своей стране Панафриканский конгресс по вопросам культуры;
In 1997, the East Timor question was resolved when Indonesia accepted the offer of the good offices of the Secretary-General to mediate. В 1997 году вопрос Восточного Тимора был разрешен, когда Индонезия приняла предложение Генерального секретаря об оказании добрых услуг с целью посредничества.
We welcome the offer of Germany to host an international conference on renewable energy in 2004 and the EU Energy Initiative Energy for Poverty Eradication and Sustainable Development. Мы приветствуем предложение Германии стать принимающей стороной международной конференции по возобновляемым источникам энергии в 2004 году и инициативу ЕС в области энергетики "Энергия для искоренения бедности и поддержания устойчивого развития".
At its sixteenth session, the Tribunal took note of the offer made by the Korea International Cooperation Agency regarding the possible funding of participation in the Tribunal's internship programme. На своей шестнадцатой сессии Трибунал принял к сведению предложение Корейского агентства по международному сотрудничеству в отношении возможного финансирования участия в программе стажировок Трибунала.
If it looks like you're going to get a serious offer before you hear from me, let me know. Если к вам поступит серьёзное предложение о покупке до того, как я с вами свяжусь, дайте мне знать.
Any emphasis on the content of the offer could be avoided by amending the second sentence in accordance with his earlier suggestion. Можно не привлекать внимание к содержанию оферты, если внести поправку во второе предложение в соответствии с ранее высказанным им предложением.