Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Dennis, what if someone walks down the deck and makes an offer before us? Дэннис, а что, если кто-нибудь придёт на палубу и сделает предложение вперёд нас?
Charlie, you're - you're a great boss, but I ju - I got this other offer, and I just really miss the courtroom. Чарли, ты... ты отличный босс, но я про... я получил другое предложение, и я очень скучаю по зданию суда.
In 2005, they declined an offer from the State party for a partial settlement, which was made on the basis that it was without prejudice to the remaining, unresolved aspects of their claim. В 2005 году они отклонили предложение государства-участника о частичном урегулировании, которое было сделано на том условии, что оно не предопределяет оставшиеся неурегулированные аспекты их претензии.
They state that the offer of partial settlement referred to by the State party from 2005 did not include key settlement items: economic development, financial compensation or self-government. Они указывают на то, что предложение о частичном урегулировании от 2005 года, о котором говорило государство-участник, не включало ключевые аспекты урегулирования: экономическое развитие, выплата денежной компенсации и самоуправление.
The meeting accepted an offer from China to host the physical base of the CAREC Institute in Urumqi, Xinjiang Uygur Autonomous Region, and took note of the offer by Kazakhstan to host a branch of the Institute. Совещание приняло предложение Китая разместить у себя физическую инфраструктуру института ЦАРЭС в Урумчи, столице Синьцзян-Уйгурского автономного района, и приняло к сведению предложение Казахстана разместить у себя филиал Института.
The Committee was informed by the Secretariat, inter alia, that the host country offer would apply to the total costs to be approved by the General Assembly, and that the offer does not depend on the funding mechanism of the project. Секретариат информировал Комитет, в частности, о том, что предложение принимающей страны будет касаться общего объема расходов, подлежащих утверждению Генеральной Ассамблеи, и что это предложение не зависит от механизма финансирования проекта.
Meanwhile we welcome the offer of the Vienna Chapter to host the fourtieth meeting in June 2006 as well as the offer by the Rome Chapter to host the forty-first meeting in Rome in February 2007. Тем временем мы приветствуем предложение Венского отделения провести сороковое совещание в июне 2006 года, а также предложение Римского отделения провести сорок первое совещание в Риме в феврале 2007 года.
As we are all aware, resolution 60/188, inter alia, welcomes the offer of the Emir and the Government of Qatar to host the conference, and we note that this offer has been reiterated today by the representative of Qatar. Как всем нам известно, в резолюции 60/188, в частности, приветствуется предложение эмира и правительства Катара принять у себя такую конференцию, и мы подчеркиваем, что это предложение было подтверждено сегодня представителем Катара.
On returning to the United States, Urey received an offer of a National Research Council fellowship to Harvard University, and also received an offer to be a research associate at Johns Hopkins University. По возвращении в США, Юри получил предложение стипендии от Национального исследовательского совета на работу Гарвардском университете, а также получил предложение стать научным сотрудником в университете Джона Хопкинса.
Finally, he thanked the Government of Italy for its generous offer to host the first Conference of Parties and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for its offer to provide services and facilities for the Conference. Он выразил признательность правительству Италии за великодушное предложение провести первую Конференцию Сторон в этой стране, а также Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) за ее предложение взять на себя обслуживание и обеспечение Конференции помещениями.
We welcome and accept the offer made by the Government of Argentina to host our Fifth Summit Meeting in 1995 and the offer by the Government of Zimbabwe to host the Sixth Summit Meeting in 1996. Мы приветствуем и принимаем предложение правительства Аргентины принять у себя наше пятое совещание на высшем уровне в 1995 году и предложение правительства Зимбабве принять у себя шестое совещание на высшем уровне в 1996 году.
The Ombudsman considered that, given that the American offer was received only three months after the events of 11 September 2001, the Security Police could have been expected to inquire whether the American offer involved any special arrangements with regard to security. Омбудсмен считал, что с учетом того факта, что предложение американской стороны было получено лишь через три месяца после событий 11 сентября, можно было бы ожидать, что тайная полиция выяснит, было ли американское предложение связано с какими-либо специальными мерами в отношении безопасности.
With regard to the possible venue of the conference, the Government of Colombia welcomes and appreciates the generous offer of the Government of Switzerland to host the conference and the offer of the Government of Canada to host a meeting of the preparatory committee. Что касается возможного места проведения конференции, то правительство Колумбии приветствует и высоко оценивает щедрое предложение правительства Швейцарии выступить организатором проведения конференции в этой стране и предложение правительства Канады принять у себя заседание подготовительного комитета.
The Working Group welcomed the report of the Bureau regarding the acceptance of the offer of the Netherlands to host the next sessions of the Convention's and Protocol's Meetings of the Parties and expressed its appreciation to the Netherlands for the offer. Рабочая группа приветствовала сообщение Президиума о принятии предложения Нидерландов организовать следующие сессии Совещаний Сторон Конвенции и Протокола и выразила Нидерландам свою признательность за это предложение.
For example a suitable candidate for the P-3, Chief of Administration, post was identified and a job offer was made in October 1997, however, the candidate subsequently declined the offer. Так, например, был определен подходящий кандидат на должность начальника административной службы уровня С-З, и в октябре 1997 года ему было сделано соответствующее предложение; однако позже кандидат отклонил это предложение.
Welcomed the offer of the Islamic Republic of Pakistan to host the 13th Summit of the Economic Cooperation Organization in Islamabad in 2014; приветствовали предложение Исламской Республики Пакистан о проведении тринадцатого саммита ОЭС в Исламабаде в 2014 году;
Welcomed the offer of the Republic of Tajikistan to host the 21st Meeting of the Council of Ministers in Dushanbe in 2013; приветствовали предложение Республики Таджикистан о проведении двадцать первого заседания Совета министров в Душанбе в 2013 году;
Urged Member States and other African Countries to contribute troops as soon as possible and welcomed the offer by the United Republic of Tanzania to contribute troops to the Neutral International Force; настоятельно рекомендовать государствам-участникам и другим странам Африки как можно скорее предоставить войска и приветствовать предложение Объединенной Республики Танзания направить своих военнослужащих в состав НМС;
Additionally, she renewed her previous offer to provide technical assistance, which included specific proposals to help review the country's Criminal Code and Criminal Procedures Code so as to ensure their compatibility with the international obligations of the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, она повторила сделанное ранее предложение об оказании технической помощи, включая конкретные предложения по содействию в проведении обзора Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, с тем чтобы обеспечить их соответствие международным обязательствам Корейской Народно-Демократической Республики.
At the end of 2012, the Division was awaiting the arrival of the selected candidates for two of the vacant positions (which took place in the first quarter of 2013); the third chosen candidate turned down the offer. В конце 2012 года Отдел ожидал прибытия отобранных кандидатов для заполнения двух вакантных должностей (они прибыли в первом квартале 2013 года); третий отобранный кандидат отклонил предложение.
The prohibition of manufacture, use, sale, offer for sale, or import of PFOS, its salts and its precursors will work towards the objective of virtual elimination of the substance. Запрет на производство, использование, сбыт, предложение к продаже или импорт ПФОС, ее солей и ее прекурсоров направлен на фактическую ликвидацию этого вещества.
Take note of the offer made by the Dominican Republic to be the venue of CELAC in 2016, submitted in February, 2013; принимаем к сведению вновь высказанное Доминиканской Республикой и представленное в феврале 2013 года предложение провести у себя встречу СЕЛАК в 2016 году;
Brazil, India, China and South Africa convey their appreciation to Russia for its offer to host the seventh BRICS summit in 2015, in the city of Ufa, and extend their full support to that end. Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка выражают признательность России за ее предложение провести в 2015 году седьмой саммит БРИКС в Уфе и выражают готовность оказать всяческую поддержку в этой связи.
The Holy See commended the Government of Norway for hosting the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in March 2013, and welcomed the offer by the Government of Mexico to hold a follow-up meeting to continue the discussion on this extremely important matter. Святой Престол выразил признательность правительству Норвегии за организацию у себя в марте 2013 года конференции по вопросу о гуманитарных последствиях применения ядерного оружия и приветствовал предложение правительства Мексики провести у себя последующее совещание для дальнейшего обсуждения этого исключительно важного вопроса.
Welcomes the offer of Switzerland to host the first meeting of the Conference of the Parties and invites the Executive Director to prepare for and service that meeting; приветствует предложение Швейцарии выступить в качестве принимающей стороны первого совещания Конференции Сторон и предлагает Директору-исполнителю подготовить это совещание и организовать его обслуживание;