Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
It is also clear that many settlers have happily taken up the offer of a new house and land. Вместе с тем очевидно, что многие поселенцы были рады принять предложение о предоставлении нового дома и земельного участка.
In this context, the European Union welcomes and supports Canada's offer to host a preparatory committee in the run-up to the international conference. В этой связи Европейский союз приветствует и поддерживает предложение Канады о проведении в этой стране заседаний подготовительного комитета в преддверии международной конференции.
Welcomes the generous offer by the Government of Mozambique to act as host for the First Meeting of the States Parties; приветствует щедрое предложение правительства Мозамбика выступить в качестве принимающей стороны первого совещания государств-участников;
For the 1998-1999 period, the Government of China has offered two fellowships, and ESA has renewed its offer of fellowships. На период 1998-1999 годов две стажировки предложило организовать правительство Китая, кроме того, возобновило свое предложение об организации стажировок ЕКА.
Decides to accept the offer of the Government of the Federal Republic of Germany to host the Permanent Secretariat; постановляет принять предложение правительства Федеративной Республики Германии о размещении в этой стране Постоянного секретариата;
The Special Rapporteur believes it would be beneficial for the Taliban to accept the offer of the Government of Norway concerning funding of schools for boys and girls. Специальный докладчик считает, что движению "Талибан" целесообразно принять предложение правительства Норвегии в отношении финансирования школ для мальчиков и девочек.
The decision to relocate the Convention secretariat to Bonn, in response to an offer by the Government of Germany, should also be borne in mind. Необходимо также учитывать решение о переводе секретариата Конвенции в Бонн в ответ на предложение правительства Германии.
Introduction of the secretariat's Web page and offer of space therein; объявление об информационной странице секретариата и предложение помещать материалы на ней;
He suggested the deletion of the word "offering", because the word "procuring" was wide enough and encompassed the notion of offer. Он предложил исключить слово "предложение", поскольку термин "обеспечение" носит достаточно широкий характер и охватывает понятие предложения.
Argentina's offer to host a meeting of this importance was prompted by its interest in strengthening peace in the zone and promoting cooperative relations among the member countries. Предложение Аргентины стать принимающей страной столь важного совещания было продиктовано ее заинтересованностью в укреплении мира в зоне и содействии установлению отношений сотрудничества между государствами-членами.
Welcomes and accepts: the offer of the Netherlands to host the COPINE provisional secretariat; приветствует и принимает: предложение Нидерландов принять у себя временный секретариат КОПИНЕ;
It would therefore have to consider the offer further and he would reserve any judgement on the issue for the time being. Поэтому данное предложение требует дополнительного изучения, и на настоящий момент он воздерживается от каких-либо суждений по этому вопросу.
The Under-Secretary-General expressed regret at the Government's decision on the United Nations radio station but said that its alternative offer would be carefully examined. Заместитель Генерального секретаря выразил сожаление по поводу решения правительства в отношении радиостанции Организации Объединенных Наций, однако заявил, что его альтернативное предложение будет тщательно изучено.
In addition, I repeat my offer to meet either separately or jointly with the leaders of the two sides if this will advance the peace process. В дополнение к этому я повторяю мое предложение встретиться по отдельности или совместно с лидерами обеих сторон, если это продвинет вперед мирный процесс.
Description: The Environment Ministers at Sofia acknowledged the offer of Denmark to host the fourth Ministerial Conference in May 1998. Описание: На Софийской конференции министры охраны окружающей среды приняли предложение Дании об организации в этой стране четвертой Конференции министров в мае 1998 года.
In the same resolution, the Council welcomed the offer of the Governments of Argentina and the Netherlands to support the work of the advisory steering group by hosting regional and/or interregional meetings. В этой же резолюции Совет приветствовал предложение правительств Аргентины и Нидерландов оказать поддержку работе консультативной руководящей группы путем организации проведения на своей территории региональных и/или межрегиональных совещаний.
Notes with appreciation the offer by the Government of Italy to host the conference of plenipotentiaries in Palermo, Italy; принимает к сведению с признательностью предложение правительства Италии принять конферен-цию полномочных представителей в Палермо, Италия;
Secondly, our offer of talks to India is a gesture of our desire to avoid escalation and restore peace and dialogue. Во-вторых, наше предложение Индии провести переговоры являет собой жест, который демонстрирует наше желание избежать эскалации и восстановить мир и диалог.
If India truly believes that Pakistan is involved, it should accept our offer to reinforce the United Nations military observers along the Line of Control. Если Индия действительно считает, что Пакистан причастен к конфликту, то она должна принять наше предложение об усилении контингента военных наблюдателей Организации Объединенных Наций вдоль линии контроля.
Welcomes the offer made by Poland to host and finance a branch of the Centre for a trial period of three years; приветствует предложение Польши о размещении и финансировании отделения Центра в течение трехгодичного испытательного периода;
Appreciates the offer made by Kazakstan to host a branch of the Centre; с удовлетворением отмечает предложение Казахстана о размещении отделения Центра;
The word "transaction" generally meant a contract, or an offer, which was covered by article 13, paragraph 1. Слово "сделка", как правило, означает контракт или предложение, что охватывается положениями пункта 1 статьи 13.
Mr. FERRARI (Italy) said that article 13, paragraph 1, covered both offer and acceptance and was therefore applicable to all contracts. Г-н ФЕРРАРИ (Италия) говорит, что пункт 1 статьи 13 охватывает и предложение и принятие, и таким образом является применимым ко всем контрактам.
The Government of Germany made this offer in response to the Secretary-General's proposal of 8 October 1993 to relocate the UNV headquarters to Bonn. Правительство Германии сделало это предложение в ответ на предложение Генерального секретаря от 8 октября 1993 года о переводе штаб-квартиры ДООН в Бонн.
I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. Я настоятельно призывал начать эти переговоры год назад, однако, к сожалению, я вынужден сказать, что мое предложение было отвергнуто.