Do you expect to receive an offer of marriage, Miss Price? |
Ожидаете ли вы получить предложение о замужестве, мисс Прайс? |
I appreciate the offer, Kevin, but plan B is already in effect. |
Андрэ Дрэйзен Спасибо за предложение, Кевин, но план "Б" уже в действии. |
You wanted to take this offer right out of our hands! |
Ты хотел вырвать это предложение прямо из наших рук! |
We can make an offer, and then you could go back to doing what you wanted to do in the first place. |
Мы можем сделать предложение и потом ты сможешь вернуться к тому, чем ты хотел заниматься в самом начале. |
How about I make you an offer? |
Что, если я сделаю предложение? |
So he made you an offer one neighbor to another? |
Итак, он сделал тебе предложение как один сосед другому? |
Finally, he accepted my offer, and once I started a class in his compound, the word spread all over. |
В конце концов он принял моё предложение, и когда я начала занятия на его территории, новость об этом распространилась повсюду. |
If you do not accept my offer, I will send you an e-mail thanking you for our enlightening conversation on conscious synthetics. |
Если не примете мое предложение, я отправлю вам на мэйл благодарственное письмо за нашу беседу о разумных синтетиках. |
While, of course, we cannot be held to ransom, we hope to make you an offer that you consider commensurate with your talents. |
Разумеется, мы не можем держать вас как заложника, но мы надеемся сделать вам такое предложение, которое вы сочтёте соразмерным своему таланту. |
Did Gunter make you any kind of offer while he was here? |
Делал ли вам Гюнтер какое-нибудь предложение? |
Why don't we take this offer and go? |
Почему бы нам не принять это предложение и двинуться дальше? |
Why wouldn't he even look at our offer? |
Почему он даже не взглянул на наше предложение? |
Why did you not accept his offer? |
Почему вы не приняли его предложение? |
So, you know the offer you made? |
И так, ты помнишь предложение, которое ты мне сделал? |
The point is I would say 20 extra minutes, one time offer, take it or leave it. |
Суть в том, я бы сказал 20 минут сверху, ограниченное предложение, бери или вали. |
An enticing offer but what does the lady want in return? |
Заманчивое предложение но что ты хочешь взамен? |
He strenuously advises that you accept the offer as is. |
Он сильнейшим образом рекомендует принять его предложение в таком виде |
How about I make you an offer, pretty lady? |
А что если я сделаю тебе предложение, красотка? |
And are you going to accept this offer? |
И ты собираешься принять это предложение? |
He just got a major job offer in L.A., at the Children's Hospital there. |
Он только что получил крупное предложение о работе в л. А., в детской больнице там. |
Well, that's a solid offer, friend, but like I said, I'm just passing through. |
Спасибо за предложение, но как я уже говорил, я здесь просто проездом. |
Alicia, this offer is walking out the door in ten minutes. |
Алисия, это предложение уйдет от нас через 10 минут |
Mr. Harkin, I'm going to make our final offer now. |
Мистер Харкин, я хочу сейчас сделать наше окончательное предложение |
My client has considered your offer and is willing to cooperate, depending on the terms, of course, but let's clarify our deal first. |
Мой клиент рассмотрел ваше предложение и готов сотрудничать, в зависимости от условий, конечно, но давайте сначала проясним суть сделки. |
So you've decided to accept her offer? |
То есть, вы решили принять её предложение? |