Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
It would then seem logical for them to ask for a clarification of the offer. Было бы логичным, если бы они попросили разъяснить это предложение.
This sounds very logical, but they are also trying to destroy the offer at the same time. Это вполне логично, но при этом они также пытаются свести это предложение на нет.
I believe it is appropriate for me to reiterate this offer here today. Я считаю уместным сегодня еще раз подтвердить в этом зале это предложение.
The offer is of a provisional nature, subject to approval by the United States Congress. Это предложение носит предварительный характер и должно быть утверждено конгрессом Соединенных Штатов.
The Steering Committee was grateful for this offer and agreed to include the meeting in its work programme. Руководящий комитет с благодарностью принял это предложение и постановил включить это совещание в свою программу работы.
My Government has offered our expertise to the Counter-Terrorism Committee in the past, and our offer still stands. Мое правительство предлагало услуги наших экспертов Контртеррористическому комитету в прошлом, и наше предложение остается в силе.
Thus we have appreciated and accepted the CTC's offer of assistance in order to deal with the complexity of the required counter-terrorism legislation. Таким образом, мы выражаем признательность Контртеррористическому комитету и принимаем его предложение об оказании помощи для решения сложных вопросов, связанных с требующимся законодательством по борьбе с терроризмом.
22- The Kingdom considers that the offer of good offices by the Secretary-General is most welcome to assist the parties in implementing the plan. Королевство считает весьма отрадным предложение добрых услуг Генерального секретаря для оказания сторонам помощи в осуществлении плана.
The Secretary-General welcomed the offer but had concerns about its cost and its implications for the regular budget. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает это предложение, однако высказывает обеспокоенность по поводу его стоимости и последствий для регулярного бюджета.
The Joint Meeting accepted the offer by France to organize an exchange forum to discuss harmonization of the levels of difficulty of the examinations. Совместное совещание приняло предложение Франции организовать форум для обсуждения вопроса о согласовании уровней сложности экзаменов.
The Working Group welcomed the offer by France to lead the work of the Task Force and approved Mr. Martin's nomination as its Chairman. Рабочая группа приветствовала предложение Франции возглавить работу Целевой группы и утвердила назначение г-на Мартэна в качестве ее Председателя.
We also welcome Tanzania's offer to hold the conference next year. Pakistan supports the objectives of this conference. Мы также одобряем предложение Танзании провести такую конференцию в будущем году. Пакистан поддерживает цели этой конференции.
It also accepted an offer from ILO to host the meeting. Они также приняли предложение МОТ о проведении у себя этого заседания.
He was pleased to confirm the offer of his Government to host the next session of the Expert Group. Он с удовлетворением подтвердил предложение своего правительства организовать следующее совещание Группы экспертов.
Despite amnesty legislation and a standing offer of pardon by our President, very few have responded. Несмотря на закон об амнистии и предложение нашего президента о помиловании, на них откликнулись очень немногие.
France will make its contribution by sending a detailed letter so that our offer can be duly recorded in the directory. Франция внесет свой вклад в виде направления подробного письма, с тем чтобы наше предложение могло быть должным образом официально зарегистрировано в руководстве.
The offer by the company to limit the increase by 1.5 per cent was rejected. Предложение компании об ограничении увеличения до 1,5 процента было отвергнуто.
She welcomed one delegation's offer of collaboration in a joint impact assessment. Она приветствовала предложение одной делегации о сотрудничестве в проведении совместной оценки отдачи.
The Working Party thanked the delegation of Ukraine for their offer and invited other Governments also to make their proposal to this effect. Рабочая группа поблагодарила делегацию Украины и просила другие правительства также внести свое предложение по этому вопросу.
Again, I offer that as a suggestion. Еще раз: это только предложение.
The Court of Appeal arranged for an interpreter to attend by telephone from Sydney but the author declined this offer. Апелляционный суд предложил автору воспользоваться услугами переводчика по телефону из Сиднея, однако он отклонил это предложение.
The Chairman said that he would follow up on that offer and urged donor States to provide the necessary funding. Председатель говорит, что он изучит это предложение, и настоятельно призывает государства-доноры предоставить необходимые финансовые средства.
He therefore welcomed Peru's offer to host a special conference on migration in 2005. В этой связи он приветствует предложение Перу провести у себя в стране в 2005 году специальную конференцию по миграции.
The Chairman thanked the Ukrainian authorities for their offer to host the events and introduced Working Paper No. 1 relating thereto. Председатель благодарит украинские власти за их предложение провести у себя эти мероприятия и вносит на рассмотрение рабочий документ Nº 1 по этому вопросу.
We appreciate the Secretary-General's offer of good offices to help us find an amicable resolution to the Maoist problem. Мы признательны Генеральному секретарю за предложение своих добрых услуг, направленных на то, чтобы помочь нам найти мирное решение маоистской проблемы.