Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
The host Government is conducting further assessment studies on that basis and will provide the Preparatory Commission with a more detailed offer at the earliest possible date. Правительство страны пребывания проводит дальнейшие оценочные исследования на этой основе и представит Подготовительной комиссии более подробное предложение в возможно кратчайшие сроки.
Conversely, the EU did not include liberalization of water distribution services in its initial offer, mainly because there was only one request. Напротив, ЕС не включило услуги водоснабжения в свое первоначальное предложение, главным образом поскольку в этой связи был получен лишь один запрос.
making an offer of a product or service to a user can be the easy part of the transaction. Предложение продукта или услуги пользователю может быть самой простой частью операции.
Analysis of competitors (brand relevance, offer, promotion policies, etc.); анализ конкурентов (релевантность бренда, предложение, пропагандистская политика и т.д.);
The Frente POLISARIO had responded positively to that request, but Morocco had once again thwarted peace by rejecting the new offer. Фронт ПОЛИСАРИО положительно откликнулся на этот призыв, однако Марокко вновь сорвало процесс мирного урегулирования, отвергнув это новое предложение.
It had noted the provisional offer of a loan from the host Government and the amount, interest rate and term involved. Делегация Индии приняла к сведению предварительное предложение страны пребывания о предоставлении кредита, а также его сумму, проценты и срок.
President Bush had made the offer personally to the Secretary-General, and it should be confirmed when the United States Congress had finished its work on the budget. Президент Буш лично сделал это предложение Генеральному секретарю, которое должно быть подтверждено конгрессом Соединенных Штатов по завершении им своей работы над бюджетом.
One delegation suggested that, as an alternative, a requirement could be introduced in Article 6 that the claimant offer financial security to cover port expenses. Одна из делегаций высказала предложение о том, что в качестве альтернативы в статью 6 можно было бы включить требование, предусматривающее, что истец предоставляет финансовую гарантию для покрытия портовых расходов.
The beginning of the paragraph should therefore be changed to read, "Accepts the proposal of the Secretary-General regarding the offer of the Swiss authorities". Поэтому начало пункта следует изменить следующим образом: "принимает предложение Генерального секретаря относительно предложения швейцарских властей".
Coneco does not indicate whether it accepted Foxboro's offer, as stated in the memo of 19 August 1990. "Конеко" не указывает, приняла ли она предложение "Фоксборо", сформулированное в ее меморандуме от 19 августа 1990 года.
His delegation welcomed the offer of Saudi Arabia to host a conference in February 2005 for the purpose of sharing experiences in fighting terrorism. Делегация его страны с удовлетворением отмечает предложение Саудовской Аравии стать принимающей стороной конференции в феврале 2005 года, с тем чтобы обменяться опытом в области борьбы с терроризмом.
The offer of a technical assistance mission Предложение о направлении миссии по оказанию технической помощи
The host country offer could be accepted by the United Nations without requiring the United Nations to activate the loan. Предложение принимающей страны может быть принято Организацией Объединенных Наций без обязательного использования ею этой ссуды.
At its seventh meeting in April 2003, the Task Force had welcomed and endorsed the offer made by Japan to host such a conference in Kobe. На своем седьмом совещании в апреле 2003 года Специальная группа с удовлетворением приняла предложение Японии организовать конференцию в Кобе.
The offer does not include water supply or distribution, as the United States considers that GATS is not the appropriate vehicle for pursuing privatization of US public services. Это предложение не распространяется на службы водоснабжения и водораспределения, поскольку Соединенные Штаты считают, что ГАТС не служит надлежащей основой для приватизации коммунальных предприятий США.
He also welcomed in principle the Japanese offer to host an international conference aimed at drawing up a new strategy for disaster limitation in the twenty-first century. Он также в принципе поддерживает предложение Японии принять у себя международную конференцию по разработке новой стратегии уменьшения опасности бедствий в ХХI веке.
This morning we have heard the offer from the Organization of American States to assist other regional organizations, drawing on its experience. Сегодня утром мы услышали от Организации американских государств предложение относительно оказания помощи другим региональным организациям на основе использования ее опыта.
Accepts with gratitude the offer of the Government of the United States of America to host the meeting of the open-ended intergovernmental expert group; с признательностью принимает предложение правительства Соединенных Штатов Америки выступить принимающей стороной совещания межправительственной группы экспертов открытого состава;
In 2004, an investment was made in broadening the offer significantly (via the Customized Business Cards programme) and in changing internal processes to ensure top-quality customer service. В 2004 году были вложены средства с целью существенно расширить предложение (за счет программы изготовления визитных карточек с индивидуальным оформлением) и перестроить внутриорганизационную деятельность, для того чтобы обеспечить обслуживание клиентов на самом высоком уровне.
In accordance with rule 4 of the rules of procedure, the Meeting of the Parties welcomed the offer of the Government of Romania. В соответствии с правилом 4 правил процедуры Совещание Сторон приветствовало предложение правительства Румынии.
Nevertheless, the provincial government refused to approve the School Board's offer and instead offered to transport students to the nearest French school outside the community. Однако правительство провинции отказалось утвердить предложение Комиссии и предложило взамен перевозить учащихся в близлежащую французскую школу, находящуюся за пределами общины.
The SBI welcomed the offer by the Government of Panama to host the first CGE hands-on training workshop on greenhouse gas inventories. ВОО приветствовал предложение правительства Панамы организовать в этой стране первое учебное рабочее совещание КГЭ по вопросам практической подготовки кадастров парниковых газов.
Welcomed the offer of the delegation of the Netherlands to publish the guidelines after approval by the Bureau. с) приветствовало предложение делегации Нидерландов относительно публикации руководящих принципов после их утверждения Бюро.
His Government supported the Colombian Government's offer to host the next session of the General Conference, in December 2005, at Cartagena de Indias. Его правительство поддерживает предложение правительства Колумбии принять у себя в Картахене - де - лас - Индиас в декабре 2005 года следующую сессию Генеральной конференции.
Singapore appreciates the offer of assistance in the area of ratification and implementation of International Conventions and Protocols relating to terrorism and strengthening our capacity against terrorism. Сингапур выражает признательность за предложение об оказании помощи в сфере ратификации и осуществления международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, и в деле укрепления нашего потенциала по борьбе с терроризмом.