| The prosecutor's last and final offer was 18 months. | Последнее предложение стороны обвинения - 1,5 года. |
| Maybe we should have said yes to the offer of those troops. | Может быть, нам следовало бы сказать да на предложение этих войск. |
| My Universal offer is still on the table. | Мое предложение от Юниверсал еще на столе. |
| Renew the offer once it means something to you. | Сделай это предложение, когда определишься в себе. |
| I must have been mad turning down that offer. | Я точно сумасшедшая, раз отвергла то предложение. |
| I really appreciate the offer, but... | Я действительно ценю твоё предложение, но... |
| The other day, you made me an offer. | Пару дней назад вы сделали мне предложение. |
| Our boss received an offer that was supposed to get us some extra money. | Нашему бригадиру поступило предложение, которое принесло бы нам немалые деньги. |
| Your Majesty, I've had the opportunity to think about your very kind offer to become your Private Secretary. | Ваше Величество, у меня была возможность обдумать ваше любезное предложение стать вашим личным секретарем. |
| An offer better received from the men themselves. | Я хотел бы услышать предложение от них самих. |
| Whenever you have an offer you meet me at this roach coach. | Всегда, когда у тебя есть какое-то предложение, ты встречаешь меня возле этой автолавки. |
| So, here's my offer. | Так что, вот мое предложение. |
| You can take your offer and stick it up... | Ты можешь взять свое предложение и засунуть его... |
| This is a take-it-or-leave-it offer, Mr. Ross. | Это единоразовое предложение, мистер Росс. |
| No, I have an offer. | Нет, у меня есть предложение. |
| I appreciate the offer, but I don't need an artificial leg. | Спасибо за предложение, но мне не нужна искусственная нога. |
| But buick is going to come to you With a great job offer. | Но "Бьюик" собирается сделать тебе отличное предложение. |
| You offered me protection, Mr Hunt, and I'm accepting the offer. | Ќет. я нужна здесь... ы предлагали защиту, мистер 'ант, теперь € принимаю предложение. |
| 2200 - that's my final offer. | Ћадно, 2200. Ёто последнее предложение. |
| I can throw in a free MP3 player, but the offer is good for today only. | Я могу дать бесплатно МР-З плейер, но предложение действует только сегодня. |
| Before he was arrested, your uncle made me an offer. | До ареста твой дядя сделал предложение. |
| I'm prepared to make a very large, very substantial offer. | Я готов сделать очень существенное предложение. |
| The offer just came out of the blue, and we're going to take it. | Предложение пришло так внезапно, и мы собираемся его принять. |
| All right, Mr. Chiles, you'll have our offer by tomorrow. | Хорошо, мистер Чайлс, завтра вы получите наше предложение. |
| Based on principle I accept your father's offer. | Главное, что я хотел тебе сказать, что я принимаю предложение твоего отца. |