| Gracious offer, but I can't accept. | Очень любезное предложение с вашей стороны, но я не могу его принять. |
| No reasonable offer will be refused. | Да не пропадёт зря ни одно дельное предложение. |
| And, Susan, my offer still stands. | И, Сьюзен, мое предложение все еще в силе. |
| That's quite a tempting offer, lieutenant. | Достаточно соблазнительное предложение, лейтенант но в этот вечер я буду занята... |
| I appreciate your offer more than you know, Robert. | Я ценю твое предложение больше, чем ты можешь представить, Роберт. |
| Perhaps next time we meet you'll reconsider my offer. | Может быть в следующий раз, когда мы встретимся, Вы пересмотрите моё предложение. |
| I leveraged the offer from Zenobia capital. | Я вынудила их, упомянув предложение от Зеноба Капитал. |
| My offer of witness relocation still stands. | Моё предложение о перемещении свидетеля всё ещё в силе. |
| Your offer is kind, but not necessary. | Ваше предложение весьма любезно, но в нём нет необходимости. |
| Anyway, she got another offer. | В любом случае, у нее есть другое предложение. |
| Backdoor entrance, Barbie... one-time offer. | Пускай на задний двор, Барби - предложение одноразовое. |
| She said you turned down her job offer. | Она сказала, что ты отверг её предложение о работе. |
| The one we would incur by accepting his offer. | Та, в которую мы ввяжемся. если примем его предложение. |
| My offer is still $3. | Моё предложение всё то же - З доллара. |
| The offer of oil for food was made first in 1991. | Предложение о поставках нефти в обмен на продовольствие было впервые сделано в 1991 году. |
| He welcomed the Italian Government's offer to host the conference. | В этой связи она выражает признательность правительству Италии за его предложение провести этот форум у себя в стране. |
| Cuba declined the offer and instead requested expedited approval of food sales. | Куба отклонила предложение и вместо этого просила об ускоренной выдаче разрешений на продажу продовольственных товаров. |
| SMEs apply improved technologies and offer improved products. | С.. Применение МСП усовершенствованных технологий и предложение ими улучшенной продукции. |
| We regret that that Isranian offer was not accommodated. | Мы сожалеем о том, что это предложение не было принято. |
| The correspondence shows an offer dated in January 2008. | Из этой корреспонденции следует, что указанное предложение было сделано в январе 2008 года. |
| Something about you turning down the job offer. | Кажется, из-за того, что ты отклонила их предложение. |
| They accepted your offer to supervise me. | Они приняли ваше предложение о том, что вы за мной присмотрите. |
| DOJ is making him an offer as we speak. | Минюст как раз делает ему такое предложение, пока мы с вами разговариваем. |
| Sandee, I will certainly consider your offer. | Сэнди, я, конечно же, рассмотрю твое предложение. |
| It was an offer unlike any I had ever received. | Это было предложение, отличное от любого, что я когда-либо получал. |