| Several weeks ago, a confidential offer was made to purchase it. | Несколько недель назад поступило конфиденциальное предложение перекупить его. |
| We'd be delighted to take you up on your offer. | Мы были бы рады принять ваше предложение. |
| Anyway, as you can see, our offer is more than generous. | Как вы видите, наше предложение довольно щедрое. |
| I know, but he's the one that accepted my offer, and... | Знаю, но это он принял моё предложение, и... |
| That is, if your offer for me to move in still stands. | Если конечно твое предложение о моем переезде в силе. |
| That was a command, not an offer. | Это был приказ, а не предложение. |
| Job offer in Japan's not a bad thing to have. | Предложение поработать в Японии не такая уж плохая вещь. |
| I appreciate the offer, but I think we should keep our relationship strictly professional. | Я ценю предложение, но я думаю мы должны оставить наши отношения строго профессиональными. |
| You made Hodge an offer he was in no position to refuse. | Вы сделали Ходжу предложение, от которого он не мог отказаться. |
| You propose marriage to a woman, you should offer her an engagement ring. | Раз ты делаешь женщине предложение, то ты должен дать ей обручальное кольцо. |
| My guess, an eleventh-hour offer. | Полагаю, это супер позднее предложение. |
| This adds up to seven minutes, but it's a one-time offer. | Это прибавит семь минут, но это одноразовое предложение. |
| I'd suggest you take up the offer, Bill. | Я предлагаю принять предложение, Билл. |
| I didn'twant to turn down the offer over the phone. | Я не хотел отклонять предложение по телефону. |
| I just got an offer to be the CEO of a new med start-up in Houston. | Я только что получил предложение стать исполнительным директором новой медицинской компании в Хьюстоне. |
| That may be the nicest offer I've had in a long time. | Это, наверное, лучшее предложение за последнее время. |
| Only, I think I've just had a better offer. | Только, мне кажется, у меня появилось лучшее предложение. |
| Richard, Lester feels like he's made a fair offer. | Ричард, Лестер думает, что он сделал справедливое предложение. |
| This offer expires in 24 hours. | Наше предложение в силе еще 24 часа. |
| Well, then I reject their offer. | Ну, тогда я отвергну их предложение. |
| No, you make me an offer. | Нет, ты сделай мне предложение. |
| So my offer for one ton of your uranium is a goat. | Итак, мое предложение за одну тонну вашего урана - одна коза. |
| It was a really nice offer, though. | Тем не менее спасибо за предложение. |
| Means first offer declined, counteroffer accepted. | Что первое предложение отвергнуто, а повторное принято. |
| Now the other thing I wanted to tell you is to forget our first offer. | И что ещё я хочу сказать тебе - забудь наше первое предложение. |