Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Thanks for the offer, though, Frasier. Но спасибо за предложение, Фрейзер.
If the offer's still there. Если предложение всё еще в силе.
Quite an offer, though not one I'll be extending to you. Интересное предложение, не только я один вышел за границы.
But the offer was too rich to pass up. Но предложение было слишком щедрым, чтобы отказаться.
I was telling Peggy that an offer is coming in at asking price. Я говорила Пегги, что предложение идет по договорной цене.
So the offer for Beals is life in prison. Итак, предложение для Билса, жизнь в тюрьме.
But is the offer still available? Но, предложение все еще в силе?
So you got a giraffe and a job offer. Значит, ты получил жирафа и предложение о работе.
I came to make you an offer to work together. Я пришёл, чтобы сделать тебе предложение о сотрудничестве.
You have three days to consider my offer. У тебя три дня, чтобы принять моё предложение.
An offer by Spain to host the 18th meeting of the International Contact Group in September 2010 was favourably received. Предложение Испании принять восемнадцатое совещание Международной контактной группы по Сомали в сентябре 2010 года было с благодарностью принято.
In this context, the offer of five tactical helicopters by Ethiopia represents a welcome development. В связи с этим отрадным фактом является предложение Эфиопии о предоставлении пяти тактических вертолетов.
The Steering Body had recommended acceptance of the offer. Руководящий орган рекомендовал принять это предложение.
An appointment offer was made in January 2009 to fill one of the vacant posts. В январе 2009 года было направлено предложение о назначении на одну из вакантных должностей.
Belize was reviewing those amendments and welcomed the offer of Liechtenstein to provide technical assistance to support the Government's consideration of the amendments. Белиз рассматривает эти поправки и приветствует предложение Лихтенштейна оказать техническую помощь, с тем чтобы помочь правительству рассмотреть эти поправки.
This never happened and the offer of the European Union to sponsor such a relocation process was turned down. Ничего подобного не произошло, а предложение Европейского союза выступить в качестве спонсора такого переезда было отклонено.
VERTIC maintained communication with the Ministry of Foreign Affairs and reiterated its legislative assistance offer. ВЕРТИК поддерживал связь с министерством иностранных дел и повторил свое предложение об оказании помощи в законодательной сфере.
This generous offer was unanimously accepted by delegations present at the closing session of the IGE. Это великодушное предложение было единогласно принято делегациями на заключительном заседании МГЭ.
He added that any offer for appropriate test engines would be highly appreciated. Он добавил, что любое предложение относительно надлежащих испытательных двигателей будет встречено с большой признательностью.
The CTC takes note of Denmark's offer of assistance and provision of assistance to help other States to implement Resolution 1373. КТК принимает к сведению предложение Дании о поддержке и оказании помощи другим государствам в осуществлении резолюции 1373.
Supply means sale, transfer, offer for sale, loan, gift or intermediation. Поставка означает продажу, передачу, предложение продать, предоставление на условиях займа, дарение и уступку.
The Syrian Government appreciates the Committee's offer of assistance. Правительство Сирии высоко оценивает предложение Комитета о помощи.
Syria has taken note of the offer. Сирия приняла к сведению это предложение.
I welcome the offer of CARICOM to provide technical assistance to the electoral process. Я приветствую предложение КАРИКОМ об оказании технической помощи избирательному процессу.
For the time being, the offer does not include the final disposal of spent fuel. На данный момент предложение не включает окончательного захоронения отработавшего топлива.