And if we reject your offer? |
А если мы отвергнем ваше предложение? |
Luke was forced to leave but got a better offer right away |
Люк был вынужден уйти, но тут же пришло предложение получше |
We've been talking about Pastor Tim... we're wondering if you think the Centre might be able to get him a job offer. |
Мы поговорили о пасторе Тиме... как вы думаете, сможет ли Центр сделать ему предложение о работе. |
'Cause I got an offer for you, |
С такой, что у меня есть предложение, которое ты, возможно, захочешь выслушать. |
Now, is that your final offer, or would you like to keep negotiating? |
Итак, это твое окончательное предложение, или ты готов продолжить переговоры? |
Daniel, Peg Leg might rail against the offer of a settled life, but there was no joy in that music. |
Дэниел, Деревяшка может браниться на предложение устроенной жизни, но в его музыке не было радости. |
Surely Remy told you of my offer? |
Конечно, Реми передал тебе мое предложение? |
Wait, was that an offer or a request? |
Постой, это было предложение или просьба? |
At dusk, when the first candles are lit, our offer to you will be withdrawn. |
В сумерках, когда зажгутся первые свечи, мы отзовём наше предложение. |
And then have you withdraw your offer? |
А потом вы отзовете свое предложение? |
But if you accept the Queen's offer, you can watch over your son all the days of your life. |
Но если ты примешь предложение королевы, ты сможешь следить за своим сыном до конца своей жизни. |
The best way to get a decent offer on your second book is to up the sales on the first, so we need to strike. |
Лучший способ получить достойное предложение на вторую книгу - это быстро продать первую, поэтому нам надо действовать. |
I thank you for your offer, Doctor, but, frankly, I find you unreliable. |
Спасибо за предложение, Доктор, но, честно говоря, не считаю Вас достаточно надёжным. |
Those of you who accept my offer, whose signed deeds are on my desk when I return... |
Те из вас, кто примет мое предложение, чьи подписанные бумаги будут у меня на столе, когда я вернусь... |
I told him where he could insert his offer. |
Я сказал, куда ему засунуть своё предложение! |
Of course, by accepting our offer you'll get a personal assistant, a corner office, and the opportunity to branch out and build your own client base. |
Разумеется, приняв это предложение, вы получите личного помощника, отдельный кабинет, а также возможность отделиться и наращивать собственную клиентскую базу. |
If it is anything like the offer you gave me in the USSR, I'm sorely tempted. |
Если это то же предложение, что вы сделали в СССР, я не соблазнюсь им. |
"An amazing offer out of the blue." |
"Совершенно неожиданное невероятное предложение." |
We don't like to confuse "offer" with "choice," unless you've decided to really hang up your jockstrap. |
Мы не хотим путать "предложение" с "выбором", только если ты действительно не решил уйти на покой. |
Nathaniel's family firm is looking to expand in the San Gabriel Valley, and he made a cash offer over the weekend that was very generous. |
Фирма семьи Натаниэля хочет расшириться в долине Сан-Гэбриэл, и он сделал выгодное предложение на выходных, что было очень щедро. |
Let me bring you an offer, and you just see if you can live with it. |
Я принесу тебе предложение, и ты решишь, сможешь ли с этим жить. |
The sales offer was meaningless until you read it. |
Предложение о продаже было бессмысленным пока ты его не прочёл |
Milord Ruel, I have an offer for you and your friends. |
Мессир Руель, у меня есть предложение для вас и ваших друзей |
And after moving a couple pieces around, I got you an offer. Really? |
И после парочки передвижений я заполучил тебе предложение. |
Well, now that we're funded, we just have to persuade Soomro to accept our offer over the Chinese. |
Теперь, когда мы при деньгах, нам остаётся убедить Соомро принять наше предложение, а не китайское. |