Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
I made you the offer of a lifetime. Я сделал тебе предложение на всю жизнь.
I thought the offer was fair. Я думала, предложение было честным.
Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer. Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение.
So we're lowering our offer. Так что мы снижаем наше предложение.
Well, the offer's appreciated, but unnecessary. Что ж, предложение оценил, но оно излишне.
So, an offer was made through a third party. Так что, предложение было сделано при помощи третьего лица.
I'm calling to see if you'll make me an offer. Звоню чтоб увидеть, если ты можешь сделать мне предложение по делу.
I need your offer by tonight. Мне нужно твое предложение к вечеру.
I'd recommend the offer to your client. Я вам советую передать предложение своему клиенту.
Asking me to mate with you was hardly the offer of a lifetime. Предложение спариться с тобой едва ли было предложением на всю жизнь.
And he's willing to let us in on the ground floor if we make an offer tonight. И он готов пустить нас на первый этаж, если мы сделаем предложение сегодня.
As it turns out, my offer was too low. Как оказалось, мое предложение было слишком низким.
Mr Collins was poised to make me an offer that would save my father... Мистер Коллинз был готов сделать мне предложение, которое бы спасло моего отца...
Then I'll inform Ms. George that you'll be declining her offer. В таком случае я проинформирую мисс Джордж о том, что вы отклоняете ее предложение.
Just delivered CM's settlement offer to Smith. Просто привез Смиту предложение КМ о мировой.
The point is they're putting together an offer. Главное в том, что они готовят тебе предложение.
An offer to read English at Bristol is fantastic, Rae. Предложение изучать английский в Бристоле это просто потрясающе, Рэй.
An offer to read English at Bristol is fantastic, Rae. Предложение поступить в Бристоль, это прекрасной, Рэй.
And this is where you can retract the offer with no hard feelings. Сейчас ты можешь забрать предложение назад, не раня ничьих чувств.
It was the only offer I'd had in 18 months. Это было единственное предложение за полтора года.
Well, here's my offer. Ладно, вот - мое предложение.
No. I'm making you an offer. Нет, я делаю вам предложение.
Which is why I reject your offer. Именно поэтому я отвергаю ваше предложение.
A generous offer, no doubt, but I'm afraid too little too late. Это щедрое предложение, без сомнений, но, боюсь, вы немного опоздали.
I think I'm ready to take you up on your offer. Я думаю я готов принять твое предложение.