| I made you the offer of a lifetime. | Я сделал тебе предложение на всю жизнь. |
| I thought the offer was fair. | Я думала, предложение было честным. |
| Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer. | Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение. |
| So we're lowering our offer. | Так что мы снижаем наше предложение. |
| Well, the offer's appreciated, but unnecessary. | Что ж, предложение оценил, но оно излишне. |
| So, an offer was made through a third party. | Так что, предложение было сделано при помощи третьего лица. |
| I'm calling to see if you'll make me an offer. | Звоню чтоб увидеть, если ты можешь сделать мне предложение по делу. |
| I need your offer by tonight. | Мне нужно твое предложение к вечеру. |
| I'd recommend the offer to your client. | Я вам советую передать предложение своему клиенту. |
| Asking me to mate with you was hardly the offer of a lifetime. | Предложение спариться с тобой едва ли было предложением на всю жизнь. |
| And he's willing to let us in on the ground floor if we make an offer tonight. | И он готов пустить нас на первый этаж, если мы сделаем предложение сегодня. |
| As it turns out, my offer was too low. | Как оказалось, мое предложение было слишком низким. |
| Mr Collins was poised to make me an offer that would save my father... | Мистер Коллинз был готов сделать мне предложение, которое бы спасло моего отца... |
| Then I'll inform Ms. George that you'll be declining her offer. | В таком случае я проинформирую мисс Джордж о том, что вы отклоняете ее предложение. |
| Just delivered CM's settlement offer to Smith. | Просто привез Смиту предложение КМ о мировой. |
| The point is they're putting together an offer. | Главное в том, что они готовят тебе предложение. |
| An offer to read English at Bristol is fantastic, Rae. | Предложение изучать английский в Бристоле это просто потрясающе, Рэй. |
| An offer to read English at Bristol is fantastic, Rae. | Предложение поступить в Бристоль, это прекрасной, Рэй. |
| And this is where you can retract the offer with no hard feelings. | Сейчас ты можешь забрать предложение назад, не раня ничьих чувств. |
| It was the only offer I'd had in 18 months. | Это было единственное предложение за полтора года. |
| Well, here's my offer. | Ладно, вот - мое предложение. |
| No. I'm making you an offer. | Нет, я делаю вам предложение. |
| Which is why I reject your offer. | Именно поэтому я отвергаю ваше предложение. |
| A generous offer, no doubt, but I'm afraid too little too late. | Это щедрое предложение, без сомнений, но, боюсь, вы немного опоздали. |
| I think I'm ready to take you up on your offer. | Я думаю я готов принять твое предложение. |