| Harvey, my job offer is not - | Харви, мое предложение о работе не... |
| I know words don't really mean that much, so I have an offer for you. | Знаю, словами ничего не изменить, и я хочу сделать вам предложение. |
| I assume you've accepted my offer? | Я так понимаю, моё предложение принято? |
| I'll pass on your offer to the owners tonight. | Я сегодня же передам Ваше предложение хозяевам |
| I just took a call for the biggest buyout offer we've ever had. | Я только что получил предложение продать компанию за деньги, которых нам ещё не предлагали. |
| I believe Daniel Santos made you an offer? | Я считаю, что Дэниель Сантос сделал вам предложение? |
| And I give you my word that your offer remains in this room. | и даю Вам слово, что Ваше предложение останется в пределах этого кабинета. |
| Mr. Boldwood, that's a very kind offer, but I would never dream of accepting any money. | М-р Болдвуд, это очень великодушное предложение, но я ни в коем случае не могу принять деньги. |
| Might I have time to consider your generous offer? | Но можно я всё же ещё обдумаю ваше предложение? |
| Well, thank you for the offer, but I think I'm going to pass. | Благодарю за предложение, но, думаю, я его отвергну. |
| Who's making the offer, Mr. Parada? | От кого предложение, мистер Парада? |
| If you don't know that, you're right, you should take Jim's offer. | Если ты не знаешь, что, ты прав, тебе стоит принять предложение Джима. |
| Now, here's my last offer - you give Schmidt up and I will get you out of the country myself. | А теперь, моё последнее предложение... вы выдаёте Шмидта, а я лично переправляю вас за границу. |
| You went to my dad, he rejected your offer and you think you can push me around. | Ты пришёл к моему папе, он отверг твоё предложение и ты считаешь, что я соглашусь. |
| [chuckles] I'm just reminding you's made a solid first offer, and Paige thinks that they're driving towards a deal. | Я просто напоминаю вам, что мистер Лю сделал солидное первое предложение, и Пейдж считает, что это приведёт к сделке. |
| Mr Dawson, we appreciate the offer, but it's probably best for you and your wife to return home. | Мистер Доусон, мы ценим ваше предложение, но возможно будет лучше, если вы и ваша жена вернетесь домой. |
| Does the offer to watch you edit still stand? | Предложение понаблюдать как вы редактируете, еще в силе? |
| The dog ladies made an offer! | "Дамы с собакой" сделали предложение! |
| I've received another offer for Seth's manuscript. | Я получила еще одно предложение по рукописи Сэта |
| I take it we're passing on their offer? | Я так поняла мы отклоняем предложение. |
| I know it's not much of an offer, but... you know my situation. | Я знаю, это не такое уж предложение, но... ты знаешь мою ситуацию. |
| Code for, "make me a better offer." | Это шифр для "сделай мне предложение получше". |
| When the gazette I was working for had been taken over by the concern, I received a quite tempting offer by the boss. | Когда газета, на которую я работал, была приобретена концерном, я получил довольно заманчивое предложение от босса. |
| Are you saying that he accepted an offer without telling me? | Ты хочешь сказать, что он принял предложение не сказав мне об этом? |
| Is the curry still on offer? | Предложение карри все еще в силе? |