Number 7, Timely Comics, 1949, best offer. |
Таймли Комикс, 1949. Лучшее предложение. |
Lucien probably made him a very good offer. |
Люсьен наверное сделал ему очень хорошее предложение. |
You give us the target, we get your son back - that is my offer. |
Ты сдаешь нам цель, мы возвращаем твоего сына... это мое предложение. |
So before we take another step, let me evaluate this offer. |
Так что, прежде чем сделать следующий шаг, дай мне оценить это предложение. |
If you want to help, the offer's still on the table. |
Если вы хотите помочь, предложение еще на столе. |
I make you a nice offer, you give me the high-hat. |
Я делаю тебе хорошее предложение, а ты мне в ответ понты. |
Okay, consider it a standing offer. |
Хорошо, считай, что это открытое предложение. |
I think I'm going to get an offer. |
Я думаю, что скоро получу предложение. |
It was a bad offer and you were smart enough not to take it. |
Это было плохое предложение и вы умны достаточно, чтобы понять это. |
In light of that, my recommendation is that you accept the offer. |
В свете вышесказанного я рекомендую принять предложение. |
Let the Montana offer be real, or a fraud of his concoction... |
Возможно и было предложение от Монтаны. А может это чисто его подстава. |
My offer is only good until end of day tomorrow. |
Моё предложение действительно только до завтрашнего вечера. |
King Leonidas may have been insulted by your generous offer. |
Царя Леонида могло оскорбить твое щедрое предложение. |
This is the best offer I've heard yet. |
Это лучшее предложение, что я слышал. |
I thought your offer to give Nathan powers was a trick. |
Я думал, что твоё предложение способностей Натану было уловкой. |
I suppose it was a generous offer. |
Я полагаю, это было щедрое предложение. |
No, the offer fell through once people learned of our... relationship. |
Нет, предложение провалилось как только люди узнали о наших... отношениях. |
Accept my offer, or your demise will be most painful indeed. |
Примите мое предложение, иначе ваша кончина будет ужасающе болезненной. |
an offer is on the table that we can't refuse goodbye |
предложение, от которого мы не в силах отказаться, уже на столе прощайте |
I never make an offer more than twice, Frank. |
Я никогда не делаю предложение более чем два раза, Фрэнк. |
I wanted you to hear my offer... feel its truth, see my strength. |
Я хотел, чтобы вы услышали мое предложение... почувствовали его правду, увидели мою силу. |
And remember, the offer's open. |
И помните - предложение в силе. |
My partner and I would offer it to you exclusively. |
Мы с моим партнером делаем вам эксклюзивное предложение. |
This limited time offer also gets you this guy. |
Также ограниченное предложение включает этого парня. |
Donnelly made me an offer today. |
Сегодня Доннелли сделал мне одно предложение. |