Because if he gets that job offer... |
Потому что если он получит это предложение о работе... |
Euron's offer is also an offer of marriage, you see. |
Предложение Эурона - также предложение брака. |
She got an offer - a job offer. |
Она получила предложение... предложение о работе. |
That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is. |
Это нечестное предложение, и вы понимаете, что такое несправедливое предложение. |
We welcome the Secretary-General's renewed offer of good offices to India and Pakistan and would be happy to accept that offer. |
Мы приветствуем предложение о возобновлении добрых услуг Генерального секретаря в отношении Индии и Пакистана и будем рады принять это предложение. |
In that regard, the two parties should accept the Secretary-General's offer to use his good offices, as well as the General Assembly President's offer of mediation. |
В этой связи обе стороны должны принять предложение Генерального секретаря и воспользоваться его добрыми услугами, а также предложение Председателя Генеральной Ассамблеи о посредничестве. |
Wait, the offer I made is cancelled. |
Минуточку. Предложение, которое я вам сделал насчет заметок профессора - отменено. |
I may be making him an offer. |
Возможно, я сделаю ему предложение в следующие 24 часа. |
There's one offer none of them can refuse. |
Есть одно предложение, от которого ни один из них не сможет отказаться. |
He renewed his Government's offer to host other national and regional training events. |
Оратор еще раз изложил предложение его правительства оказывать услуги принимающей стороны по организации других национальных и региональных учебных мероприятий. |
Refugees can decline an offer of settlement. |
Беженцы вправе не принять сделанное им предложение о переселении. |
Someone's made us an offer... |
Мы получили предложение на покупку помещения и оборудования. |
The offer of UNCITRAL arbitration would thus become an offer of transparent arbitration. |
Тем самым предложение арбитража ЮНСИТРАЛ станет предложением прозрачного арбитражного разбирательства. |
Special users and BG-BET.NET Offsidebet, we offer a unique offer for a bonus of 150% initial deposit. |
Специально для потребителей и BG-BET.NET Offsidebet, мы предлагаем уникальное предложение бонус 150% от первоначального депозита. |
The offer published on the website is not an offer under applicable laws. |
Предложение, опубликованное на сайте, не является предложением в понимании права. |
They'll make us an offer - a very fair offer. |
Они сделаеют нам предложение - очень щедрое. |
The Group welcomed the offer of the Government of Switzerland to host the international Conference, without prejudice to any other offer. |
Группа приветствовала предложение правительства Швейцарии о проведении международной конференции в этой стране, что, однако, не исключает рассмотрения любого другого предложения. |
This offer has not yet been accepted, but Liechtenstein's offer stands. |
Данное предложение пока еще не принято, однако оно остается в силе. |
While appreciating the offer, the Inspector hopes that the host country would consider a more generous offer in this regard. |
Положительно оценивая это предложение, Инспектор выражает надежду на то, что принимающая страна рассмотрит возможность выработки более щедрого предложения на этот счет. |
So well, in fact, that we got an offer recently, a huge offer from someone to buy the business from us. |
Настолько успешно, что на днях мы получили предложение продать нашу студию за огромную сумму денег. |
That AirTran offer in 2005 was rebuffed by Midwest's board, which also rebuffed a second offer in late 2006. |
Предложение AirTran Holdins было практически сразу отклонено директоратом Midwest Air Group, который также отклонил и аналогичное повторное предложение в конце 2006 года. |
The offer to carry out an impact assessment after the tests are finished is a ridiculous offer, since by then it might be much too late. |
Предложение провести оценку воздействия после завершения испытаний является просто смешным, поскольку это может быть слишком поздно. |
The President also expressed support for my offer of good offices and noted that the offer did not represent a new or alternative mechanism. |
Председатель также выразил поддержку моему предложению относительно добрых услуг и отметил, что это предложение не означает создание нового или альтернативного механизма. |
Make them an offer they can't say no to, and offer them more. |
Сделай предложение, от которого они не смогут отказаться, и предложи еще больше. |
When an offer of assistance is extended in accordance with the present draft articles, the affected State shall, whenever possible, make its decision regarding the offer known. |
З. Если пострадавшему государству направлено предложение об оказании помощи в соответствии с настоящими проектами статей, по возможности оно сообщает о решении, принятом по такому предложению. |