| On August 2008 he accepted an offer from Sangiovannese. | В августе 2008 года он принял предложение от Санджиованнесе. |
| Davis turned down the offer, stating that it was inconsistent with his duty as a senator. | Дэвис отклонил предложение, заявив, что это не согласуется с его постом сенатора. |
| Brody is to accept the offer as a sign of his commitment to the cause. | Броуди примет предложение как знак своей приверженности к делу. |
| Maxim responds with a categorical refusal on the offer to join the team. | Максим на предложение присоединиться к команде отвечает категоричным отказом. |
| The quartet accepted the offer to work with them enthusiastically. | Квартет с энтузиазмом отозвался на предложение поработать вместе. |
| In 2008, he marked his football comeback, accepting an offer from Serie C2 team Prato. | В 2008 он отметил свое футбольное возвращение приняв предложение от Фк Прато из Serie C2. |
| On the March 29 episode of Impact Wrestling, Hogan returned and accepted Sting's offer to replace him as the new General Manager. | 29 марта на эпизоде Impact Wrestling Хоган вернулся и принял предложение Стинга стать новым генеральным менеджером. |
| He takes up her offer and introduces himself as Jefferson. | Он соглашается на предложение и представляется как Джефферсон. |
| This resulted in an offer to coach the men's soccer team, a position he held for 27 years. | После этого он получил предложение тренировать мужскую футбольную команду, которую он возглавлял в течение 27 лет. |
| No, no, we choose on a best offer basis. | Нет, нет, мы просто выбираем лучшее предложение. |
| I agree to receive the hotel offer via electronic mail. | Соглашаюсь получать предложение гостиницы по электронной почте. |
| Working with us you will always get a most favourable price offer for cylinder gas. | Обратившись к нам, вы всегда получите наиболее выгодное ценовое предложение на балонный газ. |
| I'll make you an offer you can't refuse. | Я сделаю тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться. |
| I really appreciate your offer to drive me to the station. | Я очень ценю твоё предложение отвезти меня до станции. |
| The Norwegian government offered to host the exercise, and NATO accepted Norway's offer in 2015. | Правительство Норвегии предложило провести учения у себя, НАТО приняло предложение Норвегии в 2015 году. |
| We will send you our offer as soon as possible. | Мы вышлем Вам предложение как можно скорее. |
| If an offer seems "too good to be true", then perhaps it is. | Если предложение кажется вам «слишком хорошим, чтобы быть правдой», возможно, не стоит на него соглашаться. |
| We are pleased to invite you to get acquainted with a detailed offer of our plant. | С большой радостью мы хотели бы представить Вам торговое предложение нашего предприятия. |
| But my offer still stands if you want to join forces. | Но мое предложение остается в силе, если ты захочешь объединить усилия. |
| They later attempted to sign Tyson Chandler, but he declined the team's offer. | Также они пытались подписать Тайсона Чендлера, но отклонил предложение команды. |
| I think I am going to accept the offer from that guy. | Думаю, я приму предложение того человека. |
| Fair or not, it's their final offer. | Честно или нет, но это их последнее предложение. |
| And we already have an offer - out to someone. | И-и-и мы уже сделали предложение другому актеру. |
| In 48 hours, I pull the offer. | Через 48 часов я озову предложение. |
| Every day I get an offer for you and you don't want to do anything. | Каждый день у меня есть предложение для тебя, а ты не хочешь ничего делать. |