Tell your master I shall give his offer serious consideration. |
Передай своему хозяину, что я обдумаю его предложение. |
He showed me a list of who already accepted his offer. |
Он показал мне список тех, кто уже принял его предложение. |
Look. you said I was free to go after I heard your offer. |
Слушай, ты сказал, что я свободен после того, как выслушаю твое предложение. |
The government just turned down an offer of help from kevin burkhoff. |
Правительство только что отклонило предложение помощи от Кевина Буркофа. |
I am going to take you up on the offer, just not tonight. |
Я собираюсь принять твое предложение, только не сегодня. |
A generous offer, but also problematic. |
Хорошее предложение, но также и проблематичное. |
All you have to do is accept my offer. |
Всё, что нужно сделать, это принять моё предложение. |
Quick you were to dismiss my offer of indulgences. |
Вы быстро отклонили моё предложение индульгенции. |
It's an amazing offer and I'm very interested, but if I'm going to leave Pawnee... |
Это замечательное предложение и я очень заинтересована, но если я и уеду из Пауни... |
It'll be hard to prove that he drew up this offer himself. |
Трудно будет доказать, что он сам составил это предложение. |
That was a $300,000 offer For a 30-minute on-camera interview. |
Было предложение на 300,000$ за 30-ти минутное видеоинтервью. |
Just make me a right offer if you want my help. |
Только сделайте мне правильное предложение, если хотите моей помощи. |
I got a better offer for the apartment. |
Мне поступило более интересное предложение, по поводу квартиры. |
I figured you'd either like the offer or not. |
Я подумал, ты либо примешь предложение, либо нет. |
My second offer is quite simply the acquisition of your company by Storgaard Contractors. |
Второе мое предложение довольно простое - Штургард Контрактор покупает вашу компанию. |
I'd say that's the best offer I'd had all night. |
Могу сказать, что это лучшее предложение за ночь. |
I had an offer from another group. |
Я получил предложение от другой организации. |
To be honest, I've had an offer from Canning Meyers. |
Честно говоря, у меня есть предложение от Каннинг и Мейерс. |
They have an offer to make us in trade for releasing the wife-killer, Colin Sweeney. |
Они хотят сделать нам предложение в обмен на освобождение женоубийцы Колина Суини. |
I think you've taken me up on my offer to store some of your things. |
Думаю, ты слишком буквально поняла мое предложение оставить у меня вещи. |
No, this is your last offer. |
Нет, это твоё последнее предложение. |
You don't agree now, offer's off the table. |
Если ты не согласишься сейчас, предложение отменяется. |
If that's your last best offer, then I guess I accept. |
Если это последнее лучшее предложение, то я, пожалуй, его принимаю. |
Well, the offer stands if you want to run with me. |
Ну, предложение в силе, если ты хочешь превратиться со мной. |
Your surprise witness just called to say she accepted an offer from the Breakers to serve as their international goodwill ambassador. |
Твоя свидетельница только что звонила сказать, что приняла предложение команды Брейкер стать их международным послом доброй воли. |