Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
This offer was included in the statement by our Minister for Foreign Affairs in the general debate, and we reaffirm it now. Это предложение содержалось в заявлении нашего министра иностранных дел в ходе общих прений, и сейчас мы его подтверждаем.
We hope that there will soon be a consensus decision to accept our offer. Мы надеемся, что вскоре будет принято согласованное решение принять наше предложение.
In that connection his delegation reiterated its offer to host the peacekeeping training centre for the Asia-Pacific region. В этой связи правительство Бангладеш подтверждает свое предложение принять у себя центр подготовки кадров в области поддержания мира для азиатско-тихоокеанского региона.
Given that Yushchenko has almost no chance of winning the next presidential election, Tymoshenko has made him a generous offer. Учитывая, что у Ющенко нет практически никаких шансов победить на следующих президентских выборах, Тимошенко сделала ему щедрое предложение.
I offer one simple idea for a start. Для начала я хотел бы внести одно простое предложение.
His delegation welcomed the offer of the European Union to place its expertise at the service of developing countries in that regard. Его делегация приветствует предложение Европейского союза предоставить развивающимся странам экспертные услуги в этой области.
Leaders welcomed the offer by Kiribati to host the Fisheries Conference in Tarawa to advance those initiatives. Участники Форума приветствовали предложение Кирибати провести на атолле Тарава конференцию по рыболовству в целях продвижения этих инициатив.
The Forum welcomed the offer by the Prime Minister of Japan to host such Summits every two years. Форум приветствовал предложение премьер-министра Японии о проведении таких встреч каждые два года в Японии.
In 1974 the Assembly accepted an offer of accommodation made by the Government of Austria, and the Committee secretariat was transferred to Vienna. В 1974 году Ассамблея приняла предложение о размещении, сделанное правительством Австрии, и секретариат Комитета был переведен в Вену.
We again reaffirm our offer to provide training through the training centre for peacekeepers in Buenos Aires. Мы вновь повторяем наше предложение обеспечить учебную подготовку на основе центра подготовки миротворцев в Буэнос-Айресе.
Recently, SFOR's offer to move heavy weapons to reduction sites was accepted by the Bosnian Serb army. Недавно предложение СПС относительно перевода тяжелого оружия в места уничтожения было принято боснийской сербской армией.
The offer was rejected by the Sassou-Nguesso side. Его предложение было отвергнуто стороной Сассу-Нгессо.
In this connection, the Committee welcomes the offer of the delegation to furnish further and precise written information. В этой связи Комитет приветствует предложение делегации представить более подробную и конкретную информацию в письменном виде.
We believe that this offer should help us advance in the bilateral negotiations with the United Kingdom. Мы считаем, что это предложение поможет нам обеспечить прогресс в ходе двусторонних переговоров с Соединенным Королевством.
The Government welcomed the offer of the High Commissioner to assist with the investigation process by providing the service of an international expert. Правительство приветствовало предложение Верховного комиссара об оказании помощи в процессе расследования посредством предоставления услуг международного эксперта.
This offer is, of course, subject to your approval and a favourable decision by Member States. Это предложение, конечно же, должно быть одобрено Вами и соответствующим решением государств-членов.
The Chairman indicated that the offer would be considered as needed. Председатель отметил, что это предложение в случае необходимости будет рассмотрено.
In this connection, Mongolia is pleased to note Japan's offer to expand cooperation with developing countries on seismic technologies. В этой связи Монголия с удовлетворением отмечает предложение Японии расширить сотрудничество с развивающимися странами в области сейсмической технологии.
It noted with appreciation the offer by some countries to extend their cooperation to interested countries not presently participating in international networks. Он высоко оценил предложение некоторых стран вовлечь в это сотрудничество заинтересованные страны, в настоящее время не участвующие в международных сетях.
It is believed that this offer was sent out to e-mail addresses all over the world. Можно предположить, что это предложение было разослано по адресам электронной почты по всему миру.
Ms. Silot Bravo (Cuba) welcomed the offer of the Swiss authorities. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) приветствует предложение швейцарских властей.
Ms. Powles (New Zealand) said that the offer by the Swiss authorities would result in savings for the Organization. Г-жа ПОУЛЗ (Новая Зеландия) говорит, что предложение швейцарских властей приведет к экономии средств для Организации.
The offer of training during parental leave will also make for greater staff loyalty. Предложение пройти такую подготовку в период родительского отпуска для воспитания ребенка также удерживает персонал на предприятии.
It will consider the offer and in due course convey its ideas on means of benefiting therefrom. Он рассмотрит это предложение и в должное время сообщит свои соображения относительно того, как он сможет им воспользоваться.
Hence the importance of starting a process of consultations on proposals which, like the South African proposal, offer prospects for convergence. Этим и обусловлено важное значение начала процесса консультаций по предложениям, которые, как и предложение Южной Африки, открывают перспективы для сближения позиций.