Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
In the area of environment statistics, the Working Group welcomed the offer by the Economic Cooperation Organization to jointly organize with the secretariat the relevant subregional workshop. В области статистики окружающей среды Рабочая группа приветствовала предложение Организации экономического сотрудничества о совместной с секретариатом организации соответствующего субрегионального практикума.
The working group welcomed the offer of Austria to chair the proposed new Working Group on GMOs and agreed that this should be reflected in the draft decision. Рабочая группа приветствовала предложение Австрии возглавить предлагаемую новую Рабочую группу по ГИО и решила отразить это в проекте решения.
The Training Panel also drew the attention of the Authority to the offer of training that was made by the Intergovernmental Oceanographic Commission. Группа по подготовке кадров обратила также внимание Органа на предложение организовать подготовку кадров, поступившее от Межправительственной океанографической комиссии.
We hope India will also accept the Secretary-General's offer of good offices, as Pakistan has done. Мы надеемся на то, что Индия также примет предложение Генерального секретаря предоставить свои добрые услуги, как сделал это Пакистан.
We are also pleased with the offer of a battalion from Sierra Leone, which would raise the strength of the force to more than 5,000 troops. Мы также весьма признательны Сьерра-Леоне за предложение предоставить батальон, в результате чего численность личного состава сил превысит 5000 военнослужащих.
It welcomed the offer of Sweden to host the second meeting of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling in November 2001. Она приветствовала предложение Швеции о проведении в этой стране в ноябре 2001 года второго совещания Совместной группы экспертов по разработке динамических моделей.
That offer was subject to the pre-condition that John Laing should have received from the ECGD a settlement of approximately GBP 2.7 million. Это предложение было оговорено тем условием, что "Джон Лэнг" должен прежде получить от ОГЭК в качестве урегулирования примерно 2,7 млн. фунтов стерлингов.
In the meantime and in anticipation of the ECGD's admission and payment, Tripod by a signed final account accepted John Laing's offer. Между тем, ожидая получения соответствующего платежа от ОГЭК, "Трайпод" подписала окончательный счет, приняв предложение компании "Джон Лэнг".
Some witnesses admitted to the Commission that they had received sums of money amounting to CFAF 3,000 not to give evidence and others, who had declined the offer, were threatened. Свидетели признались Комиссии в том, что ими были получены суммы денег в размере З 000 франков КФА за отказ давать свидетельские показания, а те из них, кто отклонили это предложение, подверглись угрозам.
The meeting welcomed an offer by the lead country to develop an information archive of PRTR materials, to be made available both on CD-ROM and a Web site. Совещание приветствовало предложение страны, возглавляющей деятельность целевой группы, разработать информационный архив материалов о РВПЗ в форме КД-ПЗУ и на ШёЬ-сайте.
We appreciate the Government of Iceland's generous offer to host an intergovernmental meeting later in the year to help launch this important initiative. Мы высоко ценим щедрое предложение правительства Ирландии принять у себя в стране межправительственную встречу в конце года, чтобы способствовать началу осуществления этой важной инициативы.
The offer by Ukraine to use its good offices to further negotiations between the parties on the implementation of the road map had been welcomed. Было с удовлетворением отмечено предложение Украины использовать ее добрые услуги для дальнейшего содействия переговорам между сторонами по вопросу осуществления «дорожной карты».
So far, the State of Qatar has made an official offer to host that Conference in Doha, which was duly noted at the Ulaanbaatar Conference. На данный момент Государство Катар сделало официальное предложение провести эту Конференцию в Дохе, что было надлежащим образом отмечено на Улан-Баторской конференции.
In the past, the Caribbean Community has offered its own electoral expertise, and it takes this opportunity to reiterate its offer. В прошлом Карибское сообщество предлагало свою помощь, основанную на собственном избирательном опыте, и пользуется возможностью, чтобы вновь подтвердить это предложение.
Welcomes the invitation from the Government of Finland to the Working Group to visit that country and the similar offer from Switzerland; приветствует адресованное Рабочей группе приглашение правительства Финляндии посетить эту страну и аналогичное предложение Швейцарии;
The incentive to do this could be, for example, an offer to the customer of a small amount of money or discount on future purchases. Стимулом для этого могло бы стать, например, предложение покупателю небольшой денежной суммы или скидки в случае будущих закупок.
Accepted by acclamation the offer of Paraguay to host the next meeting of the "2 x 9 Mechanism". Единодушно приняли предложение Республики Парагвай провести следующее совещание в рамках Механизма «2× 9» у себя в стране.
The Secretary-General calls on Syria to accept this offer, consistent with the commitment he received in Damascus from President Al-Assad in April 2007. Генеральный секретарь призывает Сирию принять это предложение, которое согласуется с обязательством, полученным им в Дамаске от президента Асада в апреле 2007 года.
10 February The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs offer of a UNDAC team formally accepted by the Government of Mozambique 10 февраля Предложение Управления по координации гуманитарной деятельности о создании группы ЮНДАК официально принимается правительством Мозамбика
The Committee welcomed the information provided by the Pacific Islands Forum Secretariat and its offer to share experience with respect to the organization and functioning of meetings of ministers of transport. Комитет приветствовал информацию, предоставленную секретариатом Форума тихоокеанских островов, и предложение поделиться опытом в отношении организации и функционирования совещаний министров транспорта.
The General Assembly in its resolution 53/28 of 19 November 1998 welcomed the offer of the Government of Switzerland to host the special session in Geneva. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/28 от 19 ноября 1998 года приветствовала предложение правительства Швейцарии организовать специальную сессию в Женеве.
The offer made by the University of Malaysia Sabah to establish and host a website and the proposed Internet forum was welcomed. С удовлетворением было воспринято предложение Университета Малайзийского Сабаха разработать веб-сайт и открыть предлагаемый Интернет-форум и обеспечивать их техническую поддержку.
This is not written in stone; we just offer it as a small contribution to our work. Это лишь наше предложение; мы просто вносим его в качестве нашей скромной лепты в работу.
Instead, the Committee could indicate that it planned to discuss the issue, and offer to work with other human rights bodies on it. Вместо этого Комитет мог бы указать, что он планирует обсудить этот вопрос, и выдвинуть предложение о взаимодействии в этой связи с другими органами по правам человека.
It was agreed that a future version of the draft paragraph would offer an additional phrase reflecting that suggestion, for future consideration by the Working Group. Было достигнуто согласие о том, что в рамках дальнейшего пере-смотра этого проекта пункта будет предложена дополнительная формулировка, отражающая это предложение, для будущего рассмотрения Рабочей группой.