| Guys, I know this is still awkward, but the offer stands. | Ребят, я знаю, это всё ещё очень странно, но предложение остается в силе. |
| I don't take an offer like yours lightly, Dr. Akley. | Мне непросто принять такое предложение, как ваше, доктор Экли. |
| It's possible his offer was a gesture of goodwill. | Возможно, его предложение было жестом доброй воли. |
| You should expect to receive an offer soon from a firm called Lod, LLC. | Вы должны получить скоро предложение, От компании под названием Лод, ЛЛС. |
| I hoped you would find his offer of a partnership... more attractive. | Я надеялась, что его предложение партнерства покажется тебе более привлекательным. |
| Just taking up on your offer to commit perjury on my behalf. | Принимаю предложение по поводу ложных показаний. |
| Woody, as enticing as this offer is, I'm not Tom Sizemore. | Вуди, очень заманчивое предложение, но я не Том Сайзмор. |
| He told me that the keeper wished to make me an offer. | Он сказал мне, что Владетель пожелал сделать мне предложение. |
| That's why I had to take the keeper's offer. | Для этого я и принял предложение Владетеля. |
| I only accepted the keeper's offer So that I could watch over william. | Я только приняла предложение Владетеля так я могла смотреть за Уильямом. |
| Good people desperate enough to accept the keeper's offer. | Хорошие люди настолько доведены до отчаяния, что принимают предложение Владетеля. |
| Maybe it's time for her to take the half-a-million dollar settlement offer, Jamie. | Может сейчас ей лучше принять предложение на полмиллиона долларов, Джейми. |
| Lee Anne's turning down the settlement offer. | Ли Энн отклонила предложение о мировой. |
| It's a job offer to go on tour with a band. | Это предложение по работе отправиться в тур с группой. |
| I think we should accept his offer. | Думаю, мы должны принять предложение. |
| Well, I hope you'll consider my offer. | Я надеюсь, вы рассмотрите мое предложение. |
| Steve, I appreciate the offer, And I am considering it. | Стив, я ценю ваше предложение и обдумаю его. |
| You might want to take Teyla up on her offer for meditation lessons. | Может, вам стоит принять предложение Тейлы о уроках медитации. |
| There is no altering this offer, Mr. President. | Это предложение не подлежит изменению, господин президент. |
| Your staff wants to bring you an offer. | Твои сотрудники хотят сделать тебе предложение. |
| I appreciate the offer, but at least for Daphne, no, thank you. | Я признательна вам за ваше предложение, но, по крайней мере, для Дафни, нет, спасибо. |
| I know about your job offer in Madison. | Я знаю о вашем предложение из Медисона. |
| One year, Roland, that's the offer. | 1 год, Роланд. Такого предложение. |
| You accepted my generous offer, all the while actively trying to betray me. | Ты приняла мое щедрое предложение, в то же время пытаясь предать меня. |
| Argentina generously offered to host the conference in Buenos Aires and that offer was supported by country delegations. | Аргентина великодушно предложила провести конференцию в Буэнос-Айресе, и это предложение было поддержано делегациями стран. |