Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
I heard she got a better offer and moved on. Я слышала, она получила предложение получше и приняла его.
But it doesn't matter who made the offer. Но не важно, кто сделал предложение.
A product whose offer creates its own demand. Продукт, предложение которого само формирует спрос.
The offer's there if you want it. Ну, если что, предложение в силе.
It was a very high offer. И? - Предложение очень щедрое.
Raise offer to 350 denarii and two lugera of land. Увеличь предложение до 350 денариев и двух югеров земли.
We think we have a great offer. Мы полагаем, у нас есть великолепное предложение.
Your offer is a good one, but I will still kill the child. Предложение заманчивое. Но я всё равно убью ребёнка.
But the president's original offer still stands. Но предложение президента по-прежнему в силе.
So thank you for your offer to help, governor, but I'm afraid I must decline. Так что, спасибо за ваше предложение помочь, губернатор, но, боюсь, я должен отказаться.
I'll accept that guy's offer. Думаю, я приму предложение того человека.
I suspect it'll be the only such offer you get for the rest of your natural life. Подозреваю, это будет единственное подобное предложение, что вы получите до конца своей жизни.
I was impressed with their offer. На меня их предложение произвело впечатление.
Well, they made me a real good offer for it. Ну, мне сделали очень выгодное предложение.
Maybe I'll take you up on that offer sooner than later. Возможно, я возьму тебя на это предложение рано или поздно.
An offer we could not resist. Предложение, от которого не отказываются.
We take him up on his offer to help, see how it plays out. Мы примем его предложение о помощи, посмотрим, что из этого выйдет.
For what it's worth... you made a tempting offer. Как бы там ни было... вы сделали заманчивое предложение.
Well, I believe I can convince the district attorney to consider your offer. Что ж, думаю, я смогу убедить окружного прокурора рассмотреть ваше предложение.
Mr. Stagg, I wish you would reconsider our offer for protective custody. Мистер Стэгг, я прошу вас пересмотреть предложение о защите свидетеля.
Lexi has made an offer that I think it'd be shortsighted not to consider. Лекси внесла предложение, которое необходимо рассмотреть.
I'm not much of an actress, but I'm interested in your offer. Актриса из меня не очень, но ваше предложение меня заинтересовало.
I want you to accept his offer. Мне нужно, чтобы ты приняла его предложение.
For reasons of my own, I declined his offer. По собственным причинам я отклонил его предложение.
And while I really appreciate the offer... I'm very happy right here. И хотя я очень ценю предложение я очень счастлив здесь.