Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
The Government of Mozambique accepted the offer and asked the United Nations system in Maputo to support the conference. Правительство Мозамбика приняло предложение и обратилось к органам системы Организации Объединенных Наций в Мапуту поддержать проведение этой конференции.
Any offer from a Party to host the fourth session would be accommodated until 29 February 2000. Любое предложение от какой-либо из Сторон о проведении четвертой сессии у нее в стране будет рассматриваться до 29 февраля 2000 года.
UNHCR accepted an offer by NATO to provide support in the humanitarian relief operation. УВКБ согласилось принять предложение НАТО о поддержке в проведении операции по оказанию гуманитарной помощи.
In this context, the Task Force welcomed the offer by JRC to assist in a model intercomparison exercise for regional-scale models. В этой связи Целевая группа приветствовала предложение ОИЦ оказать содействие в проведении сопоставления моделей регионального масштаба.
The Expert Group showed much interest in the modelling approach and welcomed the offer. Группа экспертов проявила большой интерес к основанному на моделях подходу и приветствовала это предложение.
A final confirmation of this offer would be made in early 2003. Это предложение будет окончательно подтверждено в начале 2003 года.
It welcomed the offer of the Government of Belgium to host a European regional workshop in 2003. Он приветствовал предложение правительства Бельгии организовать Европейское рабочее совещание в 2003 году.
The SBSTA noted with appreciation the offer of the Government of Belgium to host a European regional workshop in 2003. ВОКНТА с признательностью отметил предложение правительства Бельгии выступить в 2003 году принимающей стороной Европейского регионального рабочего совещания.
To date, this offer has not been taken up by the Indonesian authorities. К настоящему времени правительство Индонезии еще не приняло это предложение.
The Panel very much welcomes the Namibian offer to help move the process forward. Группа весьма признательна Намибии за ее предложение, направленное на содействие продвижению процесса вперед.
The Committee welcomed Cameroon's offer to arrange transport for troops from Chad and the Central African Republic taking part in the exercise. Комитет приветствовал предложение Камеруна обеспечить транспортировку чадского и центральноафриканского контингентов, которые будут участвовать в этих учениях.
FAFICS indicated that its members were ready to contribute to the study, an offer that was welcomed by the Board. ФАФИКС отметила, что ее члены готовы участвовать в этом обследовании, и приветствовала это предложение.
My delegation welcomes, therefore, South Africa's offer to host the next session of the inter-Congolese dialogue. Моя делегация поэтому приветствует предложение Южной Африки принять следующую сессию межконголезского диалога.
The Bureau had welcomed and accepted the offer by Mr. Anton Eliassen (MSC-W) to support the work on the assessment report. Президиум приветствовал и принял предложение г-на Антона Элиассена (МСЦ-З) об оказании поддержки в подготовке доклада по оценке.
We welcome Rwanda's readiness to withdraw from Pweto and urge that this offer be supported and immediately implemented. Мы приветствуем готовность Руанды вывести войска из Пуето и настоятельно призываем поддержать и немедленно осуществить это предложение.
The Working Party also took note of IRU's offer to assist Customs authorities to establish a link with CUTEWISE. Рабочая группа также приняла к сведению предложение МСАТ относительно оказания помощи таможенным органам в установлении связи с системой "CUTEWISE".
The offer will not be there forever. Это предложение не будет ждать вечно.
The Chairman, on behalf of the Commission, accepted the offer and thanked the Government of Australia. От имени Комиссии Председатель с благодарностью принял предложение правительства Австралии.
In this connection, the Conference took note of the offer by the Senegalese delegation to host a youth forum in Dakar. В этой связи участники Конференции приняли к сведению предложение делегации Сенегала провести в Дакаре молодежный форум.
A government representative said it was an offer in good faith, to promote dialogue. Один представитель правительства заявил, что это предложение сделано в духе доброй воли и направлено на поощрение диалога.
The Advisory Committee welcomes with appreciation the offer of support from the City of New York in the implementation of the capital master plan. Консультативный комитет с признательностью отмечает предложение властей города Нью-Йорка оказать содействие в осуществлении генерального плана капитального ремонта.
Zimbabwe merely responded positively to the offer. Зимбабве лишь положительно отреагировала на это предложение.
His delegation renewed its support for the convening of a ministerial meeting in 2003 and welcomed Kazakhstan's generous offer to host the meeting. Его делегация вновь заявляет о своей поддержке предложения о созыве совещания министров в 2003 году и приветствует щедрое предложение Казахстана принять у себя это совещание.
Similar announcements were also made at the tenth session of the Commission, and the Government of Thailand had subsequently reconfirmed its offer. Аналогичные заявления были сделаны на десятой сессии Комиссии, а правительство Таиланда позднее подтвердило свое предложение.
In this regard, I welcome President Bush's offer to help countries that need assistance in strengthening and implementing anti-terrorism strategies. В этой связи я приветствую предложение президента Буша об оказании содействия странам, нуждающимся в помощи в повышении эффективности и проведении в жизнь антитеррористических стратегий.