Gil Thorpe called back with another offer, but it was $10,000 lower than the last one. |
Гил Торп звонил, чтобы сделать еще одно предложение, но оно было на 10000 долларов ниже предыдущего. |
Unless you want to take the Sweeney offer? |
Если только ты не хочешь принять предложение Суини? |
That's a... (clears throat) that's a very kind offer. |
Это... эм... это очень любезное предложение. |
I have a standing offer from your government to act as a forensic anthropologist whenever my services are needed. |
Для меня существует постоянно открытое предложение от вашего правительства действовать в качестве криминалиста-антрополога, в любых случаях, когда бы не потребовались мои услуги. |
My offer still stands, tomorrow at dawn, the west fork, and I'll tell you what. |
Мое предложение все еще в силе, завтра на рассвете, на западной развилке, и я тебе вот что скажу. |
She got an offer to run a major gallery in Hong Kong, she asked my advice, I told her she should accept. |
Она получила предложение возглавить крупную галерею в Гонконге, попросила моего совета, и я сказал, что она должна согласиться. |
Once upon a time, you would have smiled, taken him up on his offer, and figured the rest out when you got there. |
Однажды ты с улыбкой примешь его предложение, а об остальном догадаешься когда попадёшь к нему. |
Well, that's a nice offer, but I'm not quite sure how you expect to do that. |
Спасибо за предложение, но я и не представляю, как тебе это удастся. |
Look, I appreciate your offer, but I've got a pretty good thing going here. |
Слушай, я оценил твое предложение, но мне и тут неплохо. |
Is your offer to go fishing still open? |
Ваше предложение пойти порыбачить всё ещё в силе? |
This gracious offer will allow Miss Nassar to remain in the United States and was made possible by a grant from the Manhattan Arts Foundation. |
Это щедрое предложение позволит мисс Нассар остаться в США и оно поступило в качестве гранта от Манхеттенского фонда искусств. |
Are you turning down my offer? |
Или тебе не нравится мое предложение? |
And yet you continue to rebuff the wholly reasonable offer of your creditor. |
Вы продолжаете отрицать полностью разумное предложение ваш кредитор? |
Get her to agree to the Cuban offer, or the league will get the lawyers involved. |
Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов. |
The league has thoroughly vetted this offer, but I'm sure your lawyers will want to go over everything with a fine-tooth comb. |
Лига как следует изучила это предложение, но, уверен ваши юристы захотят все тщательно изучить. |
Your offer is most sincere, I can see, and gentlemanlike, and it honours me, truly. |
Ваше предложение очень искренне и благородно, и это честь для меня. |
Why should she accept the first offer she receives? |
Зачем ей принимать первое же предложение? |
But your better offer went south. |
Но твое лучшее предложение пошло прахом? |
Well, I appreciate the offer, Toby, but that's not why I came over here. |
Спасибо за предложение, Тоби, но я не хочу тебя впутывать. |
Are you throwing in the mug and the rusty tea kettle for an all-cash offer? |
Ты выбрасываешь кружку и ржавый чайник за денежное предложение? |
I'd invite you to come with me, but we both know you're not ready to accept my offer. |
Я хотел бы пригласить тебя пойти со мной, но мы оба знаем, что ты не готова принять моё предложение. |
I don't know how they knew I was his therapist, but one day a guy showed up, making me an offer. |
Мне не известно, как они узнали, что именно я его терапевт, но в один прекрасный день пришел парень, и сделал мне предложение. |
If you cut my throat, I'll not be able to rescind the offer that brought you here. |
Если зарежешь меня, я не смогу отменить предложение, из-за которого ты сюда прибыл. |
You want me to make you an offer? |
Ты хочешь, чтобы я сделала предложение? |
Despite her offer to repair the bond between our agencies, she seems to have returned to her former policy of ducking my calls. |
Несмотря на ее предложение уладить все между нашими ведомствами, она, кажется, вернулась к своей прежней политике не отвечать на мои звонки. |