I propose to accept this offer, with the concurrence of the Security Council. |
Я предлагаю принять это предложение с согласия Совета Безопасности. |
Other participants in the Uruguay Round believed that to grant such an exception on national treatment could render the United States' offer meaningless. |
По мнению других участников Уругвайского раунда, предоставление подобного изъятия из национального режима могло полностью выхолостить предложение Соединенных Штатов. |
Under the 1992 text, any offer would have to precede resort to countermeasures. |
В соответствии с текстом 1992 года любое предложение должно было предшествовать принятию контрмер. |
It is important therefore for the Revolutionary United Front to respond positively to the Government's offer to negotiate a settlement of the conflict. |
Поэтому важно, чтобы Объединенный революционный фронт положительно откликнулся на предложение правительства урегулировать конфликт путем переговоров. |
The offer made by the panel of experts to perform the evaluation of the survey should be accepted. |
Следует принять предложение Группы экспертов относительно проведения оценки этого обследования. |
We hope that this offer will be taken up. |
Мы ожидаем, что это предложение будет принято. |
The Secretary-General reiterated his offer of assistance to facilitate a search for a lasting solution. |
Генеральный секретарь подтвердил свое предложение помощи, чтобы содействовать поискам прочного решения. |
This offer did not limit consideration of other institutional and material contributions that might be required. |
Это предложение не ограничивает рассмотрения других организационных и материальных факторов, которые могут потребоваться. |
The Committee also noted with appreciation the offer of accommodation from WMO. |
Комитет также с признательностью отметил предложение о размещении секретариата, полученное от ВМО. |
In fact, this compromise offer is contained in the text of the draft resolution that is before the Assembly. |
Фактически, это компромиссное предложение содержится в тексте проекта резолюции, который рассматривает Ассамблея. |
Unfortunately, our offer was misrepresented as a sign of fear and indecision. |
К сожалению, наше предложение было неправильно истолковано как признак страха и нерешительности. |
Our compromise offer is a sign that we are committed to exhausting all options for peace and to minimizing potential negative implications. |
Наше компромиссное предложение - это знак того, что мы обязаны использовать все варианты во имя мира и сведения к минимуму потенциальных негативных последствий. |
We also appreciate the United Nations Secretariat's offer of technical assistance to a possible CSCE mission to the area. |
Мы также ценим предложение Секретариата Организации Объединенных Наций об оказании технической помощи возможной миссии СБСЕ в этот район. |
This offer is valid for all future organs of the Organization including an International Data Centre (IDC). |
Это предложение действительно и для всех будущих органов Организации, включая Международный центр данных (МЦД). |
Regulation through the offer and administration of incentives may be an effective substitute for direct controls over FDI. |
Регулирование через предложение и использование стимулов может эффективно заменять прямой контроль над ПИИ. |
We are also discussing the welcome Argentine offer to remove mines from the Falklands. |
Мы также обсуждаем любезное предложение Аргентины разминировать Фолклендские острова. |
In this connection, it is appropriate that I reconfirm Nigeria's offer to serve the international community as a permanent member of the Security Council. |
В этой связи вполне уместно вновь подтвердить предложение Нигерии служить международному сообществу в качестве постоянного члена Совета Безопасности. |
Well, if you would just please take a look at our offer. |
Что ж, если вы просто взглянете на наше предложение. |
Then... we'll go with the original offer. |
Тогда... мы идём на первоначальное предложение. |
Federov is seriously considering your offer, Zo'or. |
Федоров серьезно обдумывает ваше предложение, Зо'ор. |
I want to make you all an offer. |
Я хочу сделать предложение вам всем. |
We have a basic offer at £50. |
У нас есть обычное предложение за 50 фунтов. |
I'm going to accept the offer from Mr Dawes, of the cottage. |
Я решил принять предложение мистера Доуза, насчет коттеджа. |
If you accept this offer, there may come a day when we ask something of you. |
Если примешь предложение, настанет день, когда мы попросим что-то взамен. |
Alicia, if you're looking to rescind - the offer to be your Chief Deputy... |
Алисия, ты пытаешься отменить свое предложение должности заместителя... |