Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
You know, that is word for word your offer before I got caught cheating on your math test in the third grade. Ты знаешь, это всего лишь слова, как и твое предложение, до того как меня поймали на мошенничестве с тестом по математике, на третьем курсе.
Even if you had another offer, which you don't, he can't leave in the middle of a game. Даже будь у тебя другое предложение, которого у тебя нет, он не уйдет в разгар игры.
I appreciate the offer, Detective, but I've just realized that Watson and I have a thing. Я ценю предложение, детектив, но я только что вспомнил, что у меня и Ватсон есть дело.
He's the guy that just got us a first offer on the house. Это парень, который сделал нам первое предложение по дому!
Film, TV, documentary, adversiting, internet, corporate uses and more... jamendo has a rich and competitive offer in store for you if you need music for any type of commercial use. Фильм, телевидение, документальный фильм, реклама, Интернет, корпоративное использование и так далее... у jamendo есть богатое и конкурентоспособное предложение, если Вам нужна музыка для любого вида коммерческого использования.
Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer. Хорошо. Кто готов принять его предложение?
I had 4 grand to my name. I borrowed another 12 from Grandpa, took that 16 grand. I made Dan an offer for the diner that he couldn't refuse. У меня было четыре тыщи, я заняла еще 12 у дедушки, взяла эти 16 тысяч, сделала предложение владельцу кафе, от которого он не смог отказаться.
Well, I appreciate the offer, and I like what you guys are doing over there, but you just need to call my agent. Спасибо Вам за предложение, и мне нравится то, чем Вы занимаетесь, но Вам нужно позвонить моему агенту.
When he makes his offer, I know just what I'll say: Когда он сделает своё предложение, я знаю, что скажу:
Mrs. Tharp, we do appreciate your offer, I think we're going to speak with Bridgette ourselves before we take you up on that. Тарп, мы действительно ценим Ваше предложение, но я думаю, что мы сами поговорим с Бриджит перед тем, как это сделаете Вы.
We moved up here from Tennessee, you know, 'cause my dad got a offer, and... the economy went to hell, and it's last ones in, first ones out. Мы переехали сюда из Теннеси, знаете, потому что отцу сделали отличное... предложение работы и... экономика полетела к чертям, и последних устроившихся выкинули первыми.
And you imagined that I I could seriously consider such an offer? Я могу воспринимать всерьёз... такое предложение?
You get an offer a month ago and you didn't tell me about it? Ты приняла предложение месяц назад и до сих пор не сообщила мне?
Okay, well, here's my final offer: we're history! Хорошо, тогда мое последнее предложение: пошел на фиг!
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something. А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать.
This is the offer I can make on behalf of Mr. Yukio: Вот предложение, которое я делаю от лица мистера Юкио:
There's a certain offer I'm still waiting to hear about. Предложение в силе Я все еще жду ответа
I'll make this real easy for you, Nick. I'll make you an offer you can't refuse. Я не буду тебя очень напрягать, Ник, но я сделаю предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
So why don't I lead with my best offer? Так почему бы мне не сделать предложение получше?
That morning, Marshall's firm was getting the settlement offer from Gruber Pharmaceuticals, and Marshall couldn't wait to see the teddy bear turn into an Ewok. Тем утром, фирма Маршала получила предложение о урегулировании от Грубер Фармасьютиклс, и Маршал не мог дождаться, чтобы увидеть превращение плюшевого мишки в Эвока.
Fred, I will improve my offer but I want you to deliver it in person in order that I am not tempted to go back on my decision. Фред, я увеличу свое предложение, но хочу, чтобы ты лично передал его, а то как бы меня не заставили изменить решение.
Mr. Lebowski is prepared to make a generous offer to you to act as courier once we get instructions for the money. ћистер Ћебовски готов сделать вам щедрое предложение, если вы согласитесь быть курьером, когда мы получим инструкции насчет передачи денег.
Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together I will pass your offer to the landlord now. Господин Волкан, вот ключ, зайдите внутрь с вашей женой, увидете дом вместе Я сейчас передам ваше предложение хозяину.
Is there not a single person amongst you who will accept my offer? Неужели среди вас нет ни одного, кто примет моё предложение?
So I've spoken about it with my family, and they're willing to take out a loan against the inn, but I may need to revise my original offer. Я говорил об этом со своей семьёй, Они готовы взять кредит под залог гостиницы, но, возможно, я пересмотрю своё первоначальное предложение.