I was sure he would make her an offer. |
Я была уверена, что он сделает ей предложение. |
I dinnae expect you to reply to my offer in person. |
Я не думала, что вы ответите на мое предложение лично. |
He thought his offer would be irresistible. |
Он не думал, что его предложение отвергнут. |
If I had not accepted Mister Ernesto's offer I would have hanged the next day. |
Если бы я не принял предложение дона Эрнесто, на следующий день меня бы повесили. |
Maybe he has an offer for him. |
Возможно, у него есть какое-то предложение. |
I represent a national pharmacy chain, and they are prepared to make an offer on your property. |
Я представляю национальную аптечную торговую сеть, и они готовы сделать предложение касательно вашей собственности. |
Well, as I was saying, Ms. Holden, we are prepared to make an offer on your property. |
Как я и говорил, мисс Холден, мы готовы сделать предложение касательно вашей собственности. |
If it's really what you want, I accept your offer. |
Если ты и правда этого хочешь, я принимаю твоё предложение. |
Well, you refusal to renounce your crimes have cost you my offer. |
Ну, твой отказ покаяться отменяет моё предложение. |
Well, I do hope you consider the offer... despite your misgivings. |
Я надеюсь, вы примете его предложение... несмотря на ваши опасения. |
And as far as the school goes, their offer has been more than generous. |
А что касается школы то их предложение более чем щедрое. |
Well, that's a... kind offer, William. |
Что ж, это... великодушное предложение, Уильям. |
So they made me a different offer. |
Тогда они сделали мне другое предложение. |
Mum, we got an offer to play in Istanbul. |
Мама, мы получили предложение из Стамбула. |
And I should probably remind the defense that our plea offer still stands. |
И, пожалуй, стоит напомнить защите, что предложение сделки всё ещё в силе. |
But it's the only offer you've got. |
Но это единственное предложение, которое у тебя есть. |
To accept Mr Havisham's very generous offer and leave here unharmed with £10,000. |
Принять очень щедрое предложение мистера Хэвишема и уйти отсюда, не пострадав, и с 10 тысячами фунтов. |
That is a tempting offer, but I should really go check on my boyfriend. |
Ну, это заманчивое предложение, но я и правда должна пойти, проверить моего парня. |
If you don't mind, I'd like a few days to consider your offer. |
Если вы не возражаете, мне нужна пара дней обдумать ваше предложение. |
Because I lead with my final offer. |
Потому что это мое последнее предложение. |
But I'll make you another offer. |
Я могу сделать вам другое предложение. |
Take the Lord Marshal's offer and bow. |
Прими предложение Лорда Маршала и преклони колени. |
If I accepted your offer, the gossips would only get worse. |
Если я приму твоё предложение, слухи распустятся хуже некуда. |
I'm not sure that I can accept your offer, generous though it is. |
Я не уверен, что могу принять ваше предложение, хотя оно и щедрое. |
Mr. Grant would like to make her an offer. |
Мистер Грант хотел бы сделать ей предложение. |