| I was sure he would make her an offer. | Я была уверена, что он сделает ей предложение. |
| I dinnae expect you to reply to my offer in person. | Я не думала, что вы ответите на мое предложение лично. |
| He thought his offer would be irresistible. | Он не думал, что его предложение отвергнут. |
| If I had not accepted Mister Ernesto's offer I would have hanged the next day. | Если бы я не принял предложение дона Эрнесто, на следующий день меня бы повесили. |
| Maybe he has an offer for him. | Возможно, у него есть какое-то предложение. |
| I represent a national pharmacy chain, and they are prepared to make an offer on your property. | Я представляю национальную аптечную торговую сеть, и они готовы сделать предложение касательно вашей собственности. |
| Well, as I was saying, Ms. Holden, we are prepared to make an offer on your property. | Как я и говорил, мисс Холден, мы готовы сделать предложение касательно вашей собственности. |
| If it's really what you want, I accept your offer. | Если ты и правда этого хочешь, я принимаю твоё предложение. |
| Well, you refusal to renounce your crimes have cost you my offer. | Ну, твой отказ покаяться отменяет моё предложение. |
| Well, I do hope you consider the offer... despite your misgivings. | Я надеюсь, вы примете его предложение... несмотря на ваши опасения. |
| And as far as the school goes, their offer has been more than generous. | А что касается школы то их предложение более чем щедрое. |
| Well, that's a... kind offer, William. | Что ж, это... великодушное предложение, Уильям. |
| So they made me a different offer. | Тогда они сделали мне другое предложение. |
| Mum, we got an offer to play in Istanbul. | Мама, мы получили предложение из Стамбула. |
| And I should probably remind the defense that our plea offer still stands. | И, пожалуй, стоит напомнить защите, что предложение сделки всё ещё в силе. |
| But it's the only offer you've got. | Но это единственное предложение, которое у тебя есть. |
| To accept Mr Havisham's very generous offer and leave here unharmed with £10,000. | Принять очень щедрое предложение мистера Хэвишема и уйти отсюда, не пострадав, и с 10 тысячами фунтов. |
| That is a tempting offer, but I should really go check on my boyfriend. | Ну, это заманчивое предложение, но я и правда должна пойти, проверить моего парня. |
| If you don't mind, I'd like a few days to consider your offer. | Если вы не возражаете, мне нужна пара дней обдумать ваше предложение. |
| Because I lead with my final offer. | Потому что это мое последнее предложение. |
| But I'll make you another offer. | Я могу сделать вам другое предложение. |
| Take the Lord Marshal's offer and bow. | Прими предложение Лорда Маршала и преклони колени. |
| If I accepted your offer, the gossips would only get worse. | Если я приму твоё предложение, слухи распустятся хуже некуда. |
| I'm not sure that I can accept your offer, generous though it is. | Я не уверен, что могу принять ваше предложение, хотя оно и щедрое. |
| Mr. Grant would like to make her an offer. | Мистер Грант хотел бы сделать ей предложение. |