| A fine offer, good vibius. | Это хорошее предложение, любезный Вибий. |
| I've just got a great offer from another developer and he's pretty solid. | У меня есть отличное предложение от другой организации, и они вполне убедительны. |
| I wanted to thank you for your offer, but I've decided to accept another job. | Спасибо тебе за предложение, но я выбрала другую работу. |
| I did as you said and gave the police a figure, and this is their offer of an interim payment without prejudice. | Я сделал так, как ты сказал и сообщил полиции сумму, а вот их предложение касательно компенсации без расследования. |
| But they got a better offer from the Sons. | Но они получили более выгодное предложение от Сынов. |
| And I hear he made a little offer on yours today. | И я слышала, сегодня он сделал вам небольшое предложение. |
| You know, it was a really, really nice offer but I'm not interested. | Это было замечательное предложение, но мне не интересно. |
| You should have accepted my offer, Katie. | Ты должна была принять мое предложение, Кейти. |
| Anubis accepted his offer and spared his life. | Анубис принял предложение и пощадил его. |
| I can't accept your offer. | Я не могу принять ваше предложение. |
| The editor's written back repeating his offer. | Редактор снова мне написал и повторил свое предложение. |
| I truly appreciate the offer, sir, but we're doing great work over at Five-O. | Я действительно ценю это предложение, сэр, но у меня прекрасная работа в Пять-0. |
| I want to explain why I think we should turn down Wavell's offer. | Я хочу объяснить, почему на мой взгляд надо отклонить предложение Уэйвела. |
| Thank you for the offer, Ms. Octopussy, but I don't drink. | Спасибо за предложение, мисс Восьмикиска, Но я, я не пью. |
| Max knew exactly who boosted your car, so he made you an offer. | Макс точно знал, кто угнал твою машину, так что он сделал тебе предложение. |
| I just thought I'd take you up on your kind and generous offer. | И решил принять твоё любезное и щедрое предложение. |
| She wanted me to call you with a new offer. | Она велела позвонить тебе и передать новое предложение. |
| I'll let Mrs. Prado know I've put an offer on the table. | Я оповещу миссис Прадо, что сделал свое предложение. |
| But please know how grateful I am for the offer. | Но я хочу, чтобы вы знали, я очень благодарен за предложение. |
| And that the offer will stand, should you ever need it later. | Предложение остается в силе, если вдруг позже будет такая необходимость. |
| I'm changing it to $50 or your best offer. | Я меняю это на $50 или ваше лучшее предложение. |
| I will call the cyborg and I will rescind the offer. | Я позвоню киборгу и скажу, что мы отменяем предложение. |
| You once refused my offer of marriage. | Когда-то вы уже отклонили моё предложение о помолвке. |
| At this time, the republic would be most grateful to accept Caesar's offer of assistance. | Сейчас республика будет наиболее рада принять предложение Цезаря о помощи. |
| That's a kind offer, but your sniper's toast. | Это очень заманчивое предложение, но твой снайпер обезврежен. |