Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Then I accept your kind and generous offer. Тогда я принимаю твоё доброе и щедрое предложение.
If you have a problem with that you can go somewhere else, but that's my final offer. Если у вас с этим проблема вы можете пойти куда-нибудь еще, но это мое окончательное предложение.
You can take their offer to the religious caste. Вы можете принять их предложение религиозной касте.
Don't forget, legally, you have to convey the offer to the client. Не забудь, что по закону ты обязан передать предложение клиенту.
Croatoan's offer has to be a little... tempting. Предложение Кроатона должно быть слегка... заманчивым.
The Government of Ghana chose not to accept the United Nations offer to follow and report on the elections. Правительство Ганы решило не принимать предложение Организации Объединенных Наций о наблюдении за выборами и представлении отчета о них.
His Government warmly welcomed the kind offer of the Government of China to host this seminar in Beijing. Его правительство тепло приветствовало любезное предложение правительства Китая провести этот семинар в Пекине.
I have now accepted Poland's offer to provide the battalion. Сейчас я принял предложение Польши предоставить один батальон.
This offer is being made free of cost to the United Nations. Это предложение не повлечет за собой никаких расходов для Организации Объединенных Наций.
In that document, the President of UNITA also reiterated his offer to immediately suspend military hostilities without preconditions. В этом документе Председатель УНИТА вновь подтвердил также свое предложение о немедленном и безоговорочном прекращении военных действий.
Subject to the concurrence of the Council, I shall inform the Government of Indonesia that its offer has been accepted. В случае согласия Совета я сообщу правительству Индонезии, что его предложение принято.
She also welcomed the offer of the representative of Ethiopia to investigate the reported detention of Mr. Kassu Asgedon of the World Food Programme. Она также приветствует предложение представителя Эфиопии расследовать сообщение о задержании г-на Кассу Асгедона из Мировой продовольственной программы.
The offer was contingent upon various actions by city, state and federal governments, conditions that were quickly accepted. Это предложение зависело от различных действий властей города, штата и федерального правительства - условий, которые были быстро приняты.
At the same session the General Assembly decided to accept the offer of the Government of Kenya to locate the UNEP headquarters in Nairobi. На этой же сессии Генеральная Ассамблея постановила принять предложение правительства Кении о размещении штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
Canada expressed its gratitude to Italy for its generous offer to host the conference. Канадская делегация хотела бы поблагодарить Италию за ее щедрое предложение провести у себя данную конференцию.
We are pleased that you have accepted our Government's offer to host the Regional Seminar. Мы признательны за то, что Вы приняли предложение нашего правительства провести у нас Региональный семинар.
The Government of Austria's offer to host a CTBT organization is thus, in our view, most welcome. Таким образом, весьма отрадно, на наш взгляд, предложение правительства Австрии принять у себя организацию по ДВЗИ.
We welcome the offer of the Government of Austria to this end. Мы приветствуем соответствующее предложение правительства Австрии.
The Trade and Development Board had accepted South Africa's offer to host the ninth session of UNCTAD in 1996. Совет по торговле и развитию принял предложение Южной Африки о проведении в этой стране девятой сессии ЮНКТАД в 1996 году.
The author, however, failed to accept the offer made by the police, demanding monetary compensation instead. Однако автор не принял сделанное ему предложение, предпочтя ходатайство о денежной компенсации.
He had on that occasion expressed a desire to enter into a dialogue on outstanding issues and his offer had been rejected. На этом совещании он выразил готовность начать диалог по неурегулированным вопросам, но это предложение было отвергнуто.
It therefore welcomed the offer by some nuclear-weapon States to open their peaceful nuclear facilities to IAEA inspection. В этой связи она приветствует предложение некоторых из них открыть свои ядерные установки, используемые в мирных целях, для инспекций МАГАТЭ.
In that connection a concrete offer was made for the Tribunal to use the premises of the Arusha International Conference Centre for its seat. В этой связи было сделано конкретное предложение использовать для местопребывания Международного трибунала помещения Арушского международного конференционного центра.
Some of them rejected the offer and are still in prison. Некоторые из них отклонили это предложение и по-прежнему находятся в тюрьме.
Once again, we renew our offer to comply voluntarily in conjunction with a sincere UNPROFOR effort to keep its own commitment. Мы вновь выдвигаем наше предложение в отношении добровольного подчинения при том условии, что СООНО предпримут добросовестные усилия в целях выполнения своих собственных обязательств.