Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Does this mean you've reconsidered my offer? Это значит, что ты пересмотрел мое предложение?
So, after a couple of days of dealing with my father, I took him up on the offer. Так что через пару дней разговоров с отцом, я приняла его предложение.
This is a wonderful coincidence because you can catch the new offer that starts just now Это прекрасное совпадение, потому что вы застали новое предложение которое начинается прямо сейчас.
Tell him to read the offer. Скажи ему, чтоб он изучил предложение
Garron, I have made a firm offer! Гаррон, я сделал окончательное предложение!
This is something I've always dreamt of, but I'll have to turn down your offer. Это предложение - мечта всей моей жизни, но... я буду вынужден от него отказаться...
Well, we hated how it ended up last year with the supreme court spot, and we wanted to bring this offer to you personally. Нам очень не нравилось, как все кончилось в прошлом году с местом в верховном суде, и мы хотели лично сообщить тебе это предложение.
How long are you going to keep staring at that offer? И долго ты будешь пялиться на это предложение?
Why don't we accept the offer from Rabinowitz? Почему ты не хочешь принять предложение Рабиновича?
So how about you double the girl's offer? Так что насчет того, чтобы удвоить её предложение?
So you're saying that she made this offer? Так вы говорите, что она сделала это предложение?
ALICIA: Judge, even if she were to make the offer, it was nothing more than a permissible settlement negotiation - in a civil case. Судья, даже если она сделала такое предложение, это было не более, чем допустимые переговоры об урегулировании гражданского иска.
You made your offer, and now I make a counteroffer. Ты сделал свое предложение, а теперь я сделаю ответное предложение.
You know, it occurs to me that once you've accepted my offer of an apprenticeship, you should probably start taking notes. Вы знаете, мне пришло в голову что, как только вы приняли мое предложение обучения вы, вероятно, должны начать делать заметки.
Is that an offer from my future king? Это предложение от моего будущего короля?
I hope that you can accept our offer, Ethel, and that we can be friends. Надеюсь, ты примешь наше предложение, Этель, и мы сможем быть друзьями.
Listen, I appreciate your offer to buy my firm, But I'm afraid my answer is the same as it was three months ago. Послушай, я ценю твоё предложение купить мою фирму, но, боюсь, мой ответ будет тот же, что и три месяца назад.
I tried to hire him for then he took the offer, shopped it around town, and got more dough at a different gig. Я пытался нанять его в "Авиато", но он принял мое предложение, раззвонил по всему городу и выбил себе больше денег в другом месте.
You mean the offer you turned down? То есть предложение, которое вы отклонили?
It was only your ridiculous offer of twelve thousand dollars that made me even consider it. Это только ваша абсурдная цена, только ваши двенадцать тысяч заставили меня рассмотреть предложение.
I'd like to say thank you, but I have to turn your offer down. Я благодарю вас и хочу извиниться К сожалению, я никак не могу принять ваше предложение.
So, you'll not accept my fair offer? Так, ты не примешь моё честное предложение?
I would understand your actions, Lucrezia... if your father hadn't rejected my offer to set him free. Я бы понял, почему ты так поступала, Лукреция если бы твой отец не отверг моё предложение освободить его.
So where are you on the mayor's job offer? Что ты ответила на предложение мэра о работе?
I'm on board now, Mr. Felgate, and I can tell you that my editor, francis owen, will make you a very attractive offer. Теперь я на борту, Мистер Филгейт и могу заверить, что мой редактор, Френсис Оуэн, сделает Вам достойное предложение.