| Which means that offer about not killing you is off the table. | А это значит что предложение не убивать вас отменяется. |
| My offer stands. Fifty-fifty when you deliver the stone, to me. | Моё предложение в силе. 50 на 50 когда ты доставишь камень... мне. |
| One thousand, my last offer. | Одна тысяча, мое последнее предложение. |
| And, in conclusion, I reject your final offer. | В заключение, я отклоняю ваше последнее предложение. |
| Listen, I gave your offer some thought. | Послушайте, я обдумал ваше предложение, и... |
| They made an offer on my house. | Они внесли предложение на мой дом. |
| You know, he'd better not try to make an offer again. | Знаешь, ему лучше не пытаться снова делать предложение. |
| He's accepted your father's offer to become the next Ra's. | Он принял предложение твоего отца стать следующим Ра'сом. |
| He's trying to turn the city against me; make the offer to take his place more appealing. | Он пытается настроить город против меня, делая предложение занять его место более привлекательным. |
| We have a generous offer from the Highway 65 table. | У нас есть щедрое предложение от столика "Хайвэй 65". |
| The offer just came in from Big Machine. | Только что поступило предложение от "Биг Машин". |
| I got a fantastic offer for my own place. | Я получил предложение открыть свой ресторан. |
| You should have taken my offer and become one of my consorts. | Надо было соглашаться на предложение дружбы. |
| Anyhow, the offer's still open. | В любом случае предложение остается в силе. |
| The offer expires as soon as I walk out the door. | Предложение истекает, как только я выхожу за двери. |
| Then I respectfully decline your generous offer. | Тогда я уважительно отклоню твоё щедрое предложение. |
| Actually, I came to tell you, our offer is still good. | На самом деле, я пришла сказать тебе, что моё предложение по прежнему в силе. |
| I have to jump on this offer before it gets taken away. | Я должна принять это предложение, пока они не передумали. |
| This offer in Oregon may be her only chance of staying in neonatal. | Это предложение в Орегоне может быть её единственным шансом остаться в неонатологии. |
| Do that and my offer's off the table. | Позвоните, и я отменю своё предложение. |
| You gave up the Rammer Jammer, your offer on Fancie's wasn't accepted... | Ты больше не работаешь в Раммер Джаммер, твое предложение насчет Фэнсис было отвергнуто. |
| I have an offer to discuss. | У меня есть к тебе предложение. |
| When I leave, I take my offer with me. | Если я уеду, я заберу мое предложение со мной. |
| They put a very lovely offer on the table. | Они оставили очень заманчивое предложение на этом столе. |
| I'll tell them there's a better offer on the table. | Я скажу им, что есть лучшее предложение на столе. |