Pretty good offer from what I hear. |
Довольно хорошее предложение, насколько я слышал. |
My secretary, Mr Bertire, told me about your offer. |
Мой секретарь, господин Андре Бертье изложил мне ваше предложение. |
That's a tempting offer but I'll just put these in some water. |
Это заманчивое предложение, но я просто поставлю цветы в воду. |
Then I'll just walk across the hall, and I'll make the same offer to your girlfriend. |
Тогда я просто пересеку коридор, и сделаю такое же предложение твоей девушке. |
Every night, the same offer, remember? |
Каждую ночь, одно и то же предложение, помнишь? |
Well, I'm-I'm making an offer today. |
Да, я... я сделаю предложение сегодня. |
Of course, we'll consider your offer, Mrs. Florrick. |
Конечно, мы рассмотрим ваше предложение, миссис Флоррик. |
So we're giving you a chance to top their offer. |
Так что мы даем вам шанс перебить их предложение. |
Because of that, I want to make you another offer. |
Я хочу вам сделать другое предложение. |
Luckily, I have an offer for you. |
К счастью, у меня есть к тебе предложение. |
There were just 14 people in the room who heard Santos make me the offer. |
В комнате было 14 человек, которые слышали, что Сантос сделал мне предложение. |
You never even heard my full offer. |
Ты даже не выслушал предложение полностью. |
You tell him you've discussed his offer with me. |
Скажешь ему, что обсудила со мной его предложение. |
You have 24 hours to ponder the Holy Father's offer. |
У вас есть 24 часа, чтобы обдумать предложение Святого Отца. |
Trust me, it was an offer I had no trouble refusing. |
Поверь, это было предложение, от которого я с лёгкостью отказался. |
We're not here to take your offer, Cameron. |
Мы не принимаем твое предложение, Кэмерон. |
Danny, my offer is still open to you. |
Дэнни... моё предложение всё ещё в силе. |
But now that Makris's offer is off the table, problem solved. |
Сейчас, когда предложение Маркиса уже не актуально, проблема решена. |
I accept your offer to help in the search. |
Я принимаю твое предложение помочь с поисками. |
I was instructed not to leave without making you an offer. |
Мне было поручено не уходить, пока не доставлю тебе предложение. |
I've had my representatives tend you an offer for Sadtech Incorporated and all intellectual property, including your exclusive services. |
Я попросил своих представителей составить предложение для СадТеха и всей интеллектуальной собственности, включая твои эксклюзивные услуги. |
I merely said Gunn might be insulted by the offer. |
Я просто сказал, что Ганн может обидеться на это предложение. |
I take this to mean you're passing on my offer. |
Видимо, так ты отвергаешь мое предложение. |
I'm here to make you a one-time offer, so listen up. |
Я здесь, чтобы сделать тебе предложение, которое делают лишь раз в жизни, поэтому слушай. |
The lawyer has an absolute obligation to take an offer to a client. |
Юристы обязаны передавать предложение клиенту прежде чем отклонять его. |