Английский - русский
Перевод слова Offer
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Offer - Предложение"

Примеры: Offer - Предложение
Others also emphasized that the targets should be understood as political "offer" of support to the developing countries in implementing country-specific development strategy in the framework of national ownership. Другие участники подчеркнули также, что целевые показатели следует понимать как политическое "предложение" поддержки развивающимся странам в осуществлении стратегии развития конкретной страны в рамках концепции национальной ответственности.
The Committee takes note and welcomes the offer made by the Minister of Justice to provide the Committee with additional information as soon as possible. Комитет принимает к сведению и приветствует предложение министра юстиции о предоставлении Комитету в кратчайшие сроки дополнительной информации.
After requesting observers for the municipal and local elections to be held in July 1994, Government did not answer United Nations offer to coordinate and support. Обратившись с просьбой о направлении наблюдателей на выборы в муниципальные и местные органы власти, которые должны были состояться в июле 1994 года, правительство не ответило на предложение Организации Объединенных Наций о координации и поддержке.
The Committee welcomed China's offer to become the next major node of that centre and noted that negotiations towards that end were ongoing. Комитет приветствовал поступившее от Китая предложение стать следующим крупным узлом этого центра и отметил, что по этому поводу ведутся переговоры.
I hope India can accept that offer so that India's allegations of cross-border assistance to the Kashmiris can be verified by these observers. Я надеюсь, Индия сможет принять это предложение, с тем чтобы заявления Индии о якобы поступающей с другой стороны границы помощи народу Кашмира могли быть подтверждены этими наблюдателями.
Thus, this offer is considered by my authorities to be a logical consequence of the current state of negotiations in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Таким образом, это предложение рассматривается моими властями как логическое следствие нынешнего состояния переговоров в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний.
The Group of Scientific Experts has accepted the kind offer by the United States to develop and host the experimental International Data Centre for GSETT-3 in Arlington, Virginia. Группа научных экспертов приняла любезное предложение Соединенных Штатов об организации и размещении экспериментального Международного центра данных для ТЭГНЭ-З в Арлингтоне, Виргиния.
The Assembly would also express its deep appreciation for the offer of the Government of Italy to host a conference on the establishment of an international criminal court. Ассамблея выражает также свою глубокую признательность за предложение правительства Италии принять конференцию по вопросу о создании международного уголовного суда.
It was reported that a large number of Japanese vessels accepted the offer and that some Taiwanese and Korean ships were expected to follow suit. По сообщениям, значительное число японских судов приняло это предложение, и ожидалось, что к ним присоединятся и некоторые тайваньские и корейские суда.
If we can establish that there's a seedy element outside of that bookstore... maybe the offer comes back to us. Если мы сможем доказать, что около этого книжного магазина трутся всякие подозрительные элементы... можем предложение вернётся к нам.
Is the offer still on the table? Твое предложение все еще в силе?
I don't know how long I'll be in New York, but the offer is a standing one. Не думаю, что долго пробуду в Нью-Йорке, но мое предложение в силе.
And why I thought you might be interested in my offer. Именно поэтому я решила, что мое предложение может вас заинтересовать
And how did Gaviria take Pablo's offer? И как Гавириа воспринял предложение Пабло?
Or two, because someone made you a better offer. ли втора€, потому что кто-то сделал тебе лучшее предложение.
Well, this is a very generous offer, Major, very generous. Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Is the offer to join you and Ghost still on the table? Предложение к вам присоединиться все еще в силе?
Well, if it doesn't, we'll be taking you up on your offer to help, which is very much appreciated. Ну, а если не успеем, то мы примем ваше предложение помощи, которое очень ценно для нас.
My delegation appreciates the United States offer to make available data from two hydrophone arrays in the Atlantic and Pacific oceans operated for other purposes. Моя делегация высоко оценивает предложение Соединенных Штатов Америки о предоставлении данных, получаемых двумя группами гидрофонов в Атлантическом и Тихом океанах, эксплуатируемыми в других целях.
The point is, kid, I'm about to make you the offer of a lifetime. Вот в чем дело, малыш, я хочу сделать тебе важное предложение.
So when you said there was a settlement offer, there is no of... Так, когда вы сказали, что у вас предложение о соглашении, его не бы...
You know, Sonny, I really appreciate the offer and everything, but I got a lot of things going on in New York. Да. Санни, я благодарен за предложение, но у меня есть кое-какие дела в Нью-Йорке.
Richard, if I get the offer, I have to take the job. Ричард, если я получу предложение, я обязана на него согласиться.
This is our cost for the episode in question, and this is our best and final offer. Это наша стоимость данного сюжета, и это лучшее и последнее предложение.
State has put this house in auction, which means it's not only happening under the radar - They will consider any offer no matter how shameless. Дом выставлен на аукцион, а значит, это не просто происходит неофициально - они рассмотрят любое предложение, неважно, насколько бесстыдное.