| But sadly, you don't affect her next movie offer plain and simple. | Но к сожалению, ты не влияешь на ёё следующее предложение в кино, просто и ясно. |
| I'm guessing it's one of your clients wanting to take my settlement offer. | Я полагаю, это один из твоих клиентов хочет принять мое предложение. |
| They're talking about accepting Tanner's lowball offer. | Они обсуждают возможность принять это паршивое предложение Таннера. |
| You make them a reasonable offer, I'll get them to take it. | Ты сделал им разумное предложение, а я заставлю их принять его. |
| After I gave them the list, they reneged on the offer. | Но после того как я отправил им этот список, они отозвали свое предложение. |
| He said he may even have an offer for me. | Он сказал, что у него даже есть предложение для меня. |
| Your offer of assistance is gracious, Prefect, but the Abbess is quite able to lead the prayers for her flock. | Твое предложение помощи снисходительно, Префект, но игумения вполне способна вести свою паству на молитву. |
| We appreciate your offer of help, Commander. | Мы ценим ваше предложение помочь, коммандер. |
| That's our new offer, nothing. | Это наше новое предложение - ничего. |
| The offer's open, but not for ever. | Предложение в силе, но не навечно. |
| I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse. | Я сделал шейху Абу Даби предложение, от которого он не смог отказаться. |
| The offer is not applicable in July and August. | Это предложение не приемлемо в июле или в августе. |
| Our offer is highly qualified employees, unique technologies and long years of experience in the sphere of information technologies. | Наше предложение - это квалифицированные кадры, уникальные технологии и многолетний опыт работы в сфере информационных технологий. |
| If you accept my offer, you can do the same thing for the federal government. | Если примете моё предложение, сможете делать то же самое для федерального правительства. |
| Lionel is going to make you an offer that is hard to resist. | Лайонел сделает Вам предложение от которого будет трудно отказаться. |
| Put an offer about ten minutes ago. | Они уже сделали нам предложение минут 10 назад. |
| We'd like to make an offer on that lot we're renting. | Мы хотим сделать предложение по месту которое мы арендуем. |
| There's an offer on the table from Providence Hospital. | Мне поступило предложение от больницы Провиденса. |
| But I need to know this offer is not based on my last name. | Но мне нужно знать, что это предложение поступило не из-за моей фамилии. |
| I'm sorry, but I definitely... cannot... accept your kind offer. | Мне жаль, я действительно... не могу... принять столь сердечное предложение. |
| Go ahead and get to building if Hostetler takes the offer. | Начну строить, если Хостетлер примет моё предложение. |
| If'n you want it, better make an offer. | Если она тебе еще нужна, делай предложение. |
| Get them too, say I'm ready to conclude on their offer. | Найди их, скажи я готов дать ответ на их предложение. |
| EB: I turned down your offer to buy and pointed you to Artie Simpson. | Я отклонил ваше предложение и посоветовал обратиться к Арти Симпсону. |
| You went to the limit on our offer. | Ты поднял наше предложение до потолка. |