| I take it you didn't like the offer. | Полагаю, предложение вам не понравилось. |
| Admission of guilt isn't an offer. | Признание вины - это не предложение. |
| If not, my offer to help still stands. | Если нет, моё предложение - в силе. |
| Don't think I'm not appreciative of your offer. | Не думайте что я не ценю ваше предложение. |
| My associates and I would like to make you an offer. | Мы с партнёрами хотим сделать вам предложение. |
| I have a special time, limited offer. | У меня для тебя есть специальное предложение. |
| Well, mind you now, that offer's only good until the third trimester. | Что, тогда учти, предложение действительно до третьего триместра. |
| Of course, my offer will get considerably less generous If anything should happen to elizabeth keen. | Конечно, моё предложение станет значительно менее щедрым, случись что с Элизабет Кин. |
| Your offer was studied at the highest level. | Ваше предложение было изучено на самом высоком уровне. |
| All I know is this guy showed up, Made me a much better offer. | Все, что я знаю - появился тот парень и сделал предложение гораздо выгоднее. |
| Last offer for the property is $3 million. | Последнее предложение на собственность - З миллиона долларов. |
| I am left with no option but to consider his offer. | Мне не оставляют выбора, кроме как обдумать его предложение. |
| I appreciate the offer, but this is a Bajoran problem. | Я ценю ваше предложение, но это проблема баджорцев. |
| Your offer is most appreciated, post 24, but unnecessary. | Мы ценим ваше предложение, пост 24, но это не обязательно. |
| Yes, Father, I made him an offer. | Да, отец, я сделала ему предложение. |
| I am here to present an offer. | Я здесь, чтобы сделать предложение. |
| Well, that is... definitely the most interesting offer I've had in a very long time. | Ну, это... определенно самое интересное предложение, которое у меня было за очень долгое время. |
| I should've taken Martha Stewart up on her offer to decorate the nursery. | Я должна была принять предложение Марты Стюарт, чтобы украсить детскую комнату. |
| And, yes, the offer still stands. Mary. | Да, наше предложение остается в силе. |
| He was preparing an offer to buy and renovate the Port of New Haven in Connecticut. | Он готовил предложение по покупке и реконструкции порта Нью-Хейвен в Коннектикуте. |
| As soon as the governor's ship is in range of the beach, this offer disappears. | Как только корабль губернатора подойдёт к берегу, предложение будет снято. |
| A woman named Alex made me an offer. | Женщина по имени Алекс сделала мне предложение. |
| And we're willing to make a generous offer, but it will include jail time. | И мы готовы сделать очень щедрое предложение, но оно включает тюремный срок. |
| I've had a request in from a DI Heywood... offer of six months probationary. | Мне поступил запрос от инспектора Хейвуда... предложение на 6 месячный испытательный срок. |
| Maggie had me brought in here and made me an offer. | Мэгги привела меня сюда и сделала предложение. |